| Português | Русский (Russian) |
| pilotos do Canal de Suez sob escrutínio depois de aterramento de navio. Os pilotos raramente dirigir o navio através do canal, mas eles são supostamente para atuar como consultores que ajudam o veículo atravessar a rua apertado. | пилоты Суэцкий канал объектом пристального внимания после заземления судна. Пилоты редко управлять кораблем через канал, но они должны выступать в качестве консультантов, которые помогают автомобиль траверс жесткой магистрали. |
| Bolsonaro forçado em gabinete remodelação, incêndios principal diplomata. O presidente brasileiro Jair Bolsonaro foi reformulado seu gabinete em meio a intensa pressão para demitir o seu ministro das Relações Exteriores, cujo mandato tem sido caracterizado por uma inclinação anti-globalismo que fez dele um pára-raios para os críticos | Bolsonaro вынужден перестановки в кабинете министров, пожары верхнего дипломата. Президент Бразилии Джейр Болсонаро перетасовал свой кабинет на фоне сильного давления, чтобы уволить министра его внешним отношениям, чей срок полномочий характеризуется анти-глобализм согнуты, что сделало его громоотвод для критики |
| olhos norte-americanos de ação da ONU adicionais sobre a Coréia do Norte depois de testes de mísseis. A administração Biden diz que está olhando para "ações adicionais" que as Nações Unidas pode demorar em responder aos testes de mísseis recentes da Coreia do Norte | США глаза дополнительных действия ООН по Северной Корее после ракетных испытаний. Администрация Байден говорит, что смотрит на «дополнительные действия», что Организация Объединенных Наций могла бы предпринять, чтобы реагировать на недавние испытания ракет Северной Кореи |
| primeiro-ministro da Eslováquia é o primeiro líder mundial a demitir-se sobre a controvérsia covid. Muitos funcionários de topo do governo disseram que tinha sido dado nenhum aviso prévio que o primeiro-ministro Igor Matovič planejava comprar vacina Sputnik V da Rússia, que não tenha sido apagado por reguladores da União Europeia. | Премьер-министр Словакии является первым мировым лидером уйти в отставку через covid споры. Многие правительственные чиновники заявили, что не было дано не заблаговременного предупреждения, что премьер-министр Игорь Матовик планировал купить Sputnik V вакцину в России, которая не была очищена от регулирующих органов Европейского Союза. |
| Cinco detalhes do relatório conduzido pela OMS sobre as origens coronavírus. A "muito provável" cenário era que o vírus foi transmitido aos seres humanos através de um animal desconhecido, conclui o relatório. | Пяти деталей из ВОЗ во главе отчета о коронавирусе происхождения. «Весьма вероятно» сценарий А в том, что вирус передается человеку через неизвестное животное, в докладе делается вывод. |
| Enquanto o mundo rasgou seu cabelo para fora sobre a Suez, a Rússia viu uma oportunidade. Autoridades russas disseram que sua rota marítima do Ártico é apenas o bilhete para evitar o tipo de confusão que a Suez bloqueio criado. | В то время как мир оторвал ее волосы над Суэцким, Россия увидела возможность. Российские официальные лица заявили, что их арктического судоходства маршрут только билет, чтобы избежать такой путаницы, что Суэцкий закупорки создали. |
| Rebeldes deixam corpos decapitados em ruas de cidade de Moçambique. luta feroz pelo controle da cidade do norte estratégica de Moçambique de Palma continua pelo sexto dia, com os rebeldes fortemente armados lutando exército, polícia e uma roupa militar privada em vários locais | Повстанцы оставить обезглавленные тела на улицах города Мозамбик. Ожесточенные бои за контроль над стратегически северным городом Мозамбик Пальмы продолжаются уже шестой день, с тяжеловооруженными Повстанцами борются армией, полиция и частный военный наряд в нескольких местах |
| Canadá faz uma pausa vacina AstraZeneca para menos de 55. Canadá está suspendendo o uso da vacina coronavírus Oxford-AstraZeneca para pessoas com idade inferior a 55 seguintes preocupações que podem estar ligadas a coágulos sanguíneos raros | Канада приостанавливает вакцины AstraZeneca для под 55. Канада приостанавливает использование вакцины коронавируса Оксфорд-AstraZeneca для людей в возрасте до 55 следующих проблем может быть связано с редким тромбов |
| EUA pedem ONU para parar de fazer ajuda à Síria uma questão política. Os Estados Unidos estão pedindo ao Conselho de Segurança da ONU dividida parar de fazer ajuda humanitária para a Síria uma questão política e abertos cruzamentos mais de fronteira para se precisava desesperadamente de alimentos e outra ajuda para 13,4 milhões de pessoas em necessidade | США призывают ООН, чтобы прекратить помощь Сирии политический вопрос. Соединенные Штаты призывают разделенный Совет Безопасности U.N., чтобы прекратить гуманитарную помощь Сирии политического вопрос, и открытые переходы более границы, чтобы отчаянно нуждались в пище и другую помощи 13,4 миллиона людей, нуждающиеся |
| Relatório da OMS: COVID provável 1º saltou para os humanos dos animais. Um estudo conjunto da Organização Mundial de Saúde-China sobre as origens da COVID-19 diz que a transmissão de morcegos a humanos através de um outro animal é o cenário mais provável e que um vazamento de laboratório do coronavírus é "extremamente improvável". | Доклад ВОЗ: COVID вероятно, первым спрыгнул в организме человека от животных. Совместное исследование Всемирной организации здравоохранения Китая о происхождении COVID-19 говорит, что передача от летучих мышей к человеку через другого животного является наиболее вероятным сценарием, и что лаборатория утечка коронавируса «крайне маловероятно.» |