| Русский (Russian) | English |
| пилоты Суэцкий канал объектом пристального внимания после заземления судна. Пилоты редко управлять кораблем через канал, но они должны выступать в качестве консультантов, которые помогают автомобиль траверс жесткой магистрали. | Suez Canal pilots come under scrutiny after grounding of ship. Pilots rarely steer the ship through the canal, but they are supposed to act as consultants who help the vehicle traverse the tight thoroughfare. |
| Bolsonaro вынужден перестановки в кабинете министров, пожары верхнего дипломата. Президент Бразилии Джейр Болсонаро перетасовал свой кабинет на фоне сильного давления, чтобы уволить министра его внешним отношениям, чей срок полномочий характеризуется анти-глобализм согнуты, что сделало его громоотвод для критики | Bolsonaro forced into Cabinet reshuffle, fires top diplomat. Brazilian President Jair Bolsonaro has reshuffled his Cabinet amid intense pressure to sack his foreign relations minister, whose tenure has been characterized by an anti-globalism bent that made him a lightning rod for critics |
| США глаза дополнительных действия ООН по Северной Корее после ракетных испытаний. Администрация Байден говорит, что смотрит на «дополнительные действия», что Организация Объединенных Наций могла бы предпринять, чтобы реагировать на недавние испытания ракет Северной Кореи | US eyes additional UN action on N. Korea after missile tests. The Biden administration says it's looking at "additional actions" that the United Nations might take to respond to North Korea's recent missile tests |
| Премьер-министр Словакии является первым мировым лидером уйти в отставку через covid споры. Многие правительственные чиновники заявили, что не было дано не заблаговременного предупреждения, что премьер-министр Игорь Матовик планировал купить Sputnik V вакцину в России, которая не была очищена от регулирующих органов Европейского Союза. | Slovakia's prime minister is the first world leader to step down over covid controversy. Many top government officials said they had been given no advance warning that Prime Minister Igor Matovič planned to buy Russia's Sputnik V vaccine, which has not been cleared by European Union regulators. |
| Пяти деталей из ВОЗ во главе отчета о коронавирусе происхождения. «Весьма вероятно» сценарий А в том, что вирус передается человеку через неизвестное животное, в докладе делается вывод. | Five details from the WHO-led report on coronavirus origins. A "very likely" scenario was that the virus was passed to humans through an unknown animal, the report concludes. |
| В то время как мир оторвал ее волосы над Суэцким, Россия увидела возможность. Российские официальные лица заявили, что их арктического судоходства маршрут только билет, чтобы избежать такой путаницы, что Суэцкий закупорки создали. | While the world tore its hair out over the Suez, Russia saw an opportunity. Russian officials said their Arctic shipping route is just the ticket to avoid the kind of mess that the Suez blockage created. |
| Повстанцы оставить обезглавленные тела на улицах города Мозамбик. Ожесточенные бои за контроль над стратегически северным городом Мозамбик Пальмы продолжаются уже шестой день, с тяжеловооруженными Повстанцами борются армией, полиция и частный военный наряд в нескольких местах | Rebels leave beheaded bodies in streets of Mozambique town. Fierce fighting for control of Mozambique's strategic northern town of Palma is continuing for a sixth day, with heavily armed rebels fighting army, police and a private military outfit in several locations |
| Канада приостанавливает вакцины AstraZeneca для под 55. Канада приостанавливает использование вакцины коронавируса Оксфорд-AstraZeneca для людей в возрасте до 55 следующих проблем может быть связано с редким тромбов | Canada pauses AstraZeneca vaccine for under 55. Canada is suspending the use of the Oxford-AstraZeneca coronavirus vaccine for people under age 55 following concerns it may be linked to rare blood clots |
| США призывают ООН, чтобы прекратить помощь Сирии политический вопрос. Соединенные Штаты призывают разделенный Совет Безопасности U.N., чтобы прекратить гуманитарную помощь Сирии политического вопрос, и открытые переходы более границы, чтобы отчаянно нуждались в пище и другую помощи 13,4 миллиона людей, нуждающиеся | US urges UN to stop making aid to Syria a political issue. The United States is urging the divided U.N. Security Council to stop making humanitarian aid to Syria a political issue and open more border crossings to get desperately needed food and other help to 13.4 million people in need |
| Доклад ВОЗ: COVID вероятно, первым спрыгнул в организме человека от животных. Совместное исследование Всемирной организации здравоохранения Китая о происхождении COVID-19 говорит, что передача от летучих мышей к человеку через другого животного является наиболее вероятным сценарием, и что лаборатория утечка коронавируса «крайне маловероятно.» | WHO report: COVID likely 1st jumped into humans from animals. A joint World Health Organization-China study on the origins of COVID-19 says that transmission from bats to humans through another animal is the most likely scenario and that a lab leak of the coronavirus is "extremely unlikely." |