You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 特斯拉:比特币的销售和环境信用提高利润。尽管生产障碍电动汽车制造商报告的季度纪录交付。 - Tesla: Bitcoin sales and environmental credits boo... ⭐⭐⭐⭐⭐

April 27, 2021

中文 (Chinese) - English : 特斯拉:比特币的销售和环境信用提高利润。尽管生产障碍电动汽车制造商报告的季度纪录交付。 - Tesla: Bitcoin sales and environmental credits boo...

中文 (Chinese) English
特斯拉:比特币的销售和环境信用提高利润。尽管生产障碍电动汽车制造商报告的季度纪录交付。Tesla: Bitcoin sales and environmental credits boost profits. The electric car maker reports record deliveries for the quarter despite production hurdles.
被捕时美国警方模拟老年痴呆症患者。科罗拉多人员被视为审查剪辑,其中73岁的肩膀去"啪"。US police mock dementia sufferer during arrest. The Colorado officers are seen reviewing a clip where the 73-year-old's shoulder goes "pop".
五件事了解苹果的iOS更新。新的更新包括新的隐私功能,表情符号,并用口罩打开一个iPhone的方式。Five things to know about Apple's iOS update. New update includes new privacy features, emojis and a way of turning on an iPhone with a mask on.
纽森:加州州长面临罢免选举。纽森上涨为改选在2022年,但现在可能会面临一个投票今年秋天。Gavin Newsom: California's governor faces recall election. Gavin Newsom was up for re-election in 2022, but will now probably face a vote this autumn.
尼日利亚:通过物物交换,而不是金钱交易社区。此尼日利亚社会仍然通过物物交换,进行商品交换,而不是钱做法贸易。Nigeria: The community that trades by barter instead of money. This Nigerian community still practices trade by barter, where goods are exchanged instead of money.
通过在土耳其的会谈主席冷落欧盟首席"伤害"。乌尔苏拉·冯德莱恩表示,在土耳其峰会椅子失态只是"发生,因为我是女人"。EU chief 'hurt' by chair snub at Turkish talks. Ursula von der Leyen says a chair gaffe at a summit in Turkey only "happened because I am a woman".
印度Covid:生死之间决定的消息。阿娃妮·辛格是成千上万的印度人谁把社交媒体让她的家人的帮助之一。India Covid: The messages deciding between life and death. Avani Singh was one of thousands of Indians who turned to social media to get help for her family.
阿富汗翻译拒绝了英国退出后重新安置"面对死亡"。活动家说解雇微不足道的原因很多解释都受到了不公正的来自英国禁止。Afghan interpreters rejected for resettlement 'face death' after UK exit. Campaigners say many interpreters fired for trivial reasons are being unfairly barred from the UK.
Covid-19在印度:视觉引导危机。地图,图表和图形解释发生了什么事,什么有关部门正在做这件事。Covid-19 in India: Visual guide to the crisis. Maps, charts and graphics explaining what is happening and what the authorities are doing about it.
法国,阿尔及利亚的关系:从撒哈拉沙漠的核试验,挥之不去的后果。法国说,测试是在无人居住的地区,但当地居民不敢苟同进行。France-Algeria relations: The lingering fallout from nuclear tests in the Sahara. France says the tests were carried out in uninhabited areas but local residents beg to differ.

More bilingual texts: