| Deutsch | Español |
| Das Drama an der Grenze zwischen Nicaragua und Honduras, erweiterte Skala von Migrant für den „amerikanischen Traum" gebunden. Ruhe in Trojes, eine honduranischen Stadt von etwa 60.000 Menschen in den Bergen verloren wurde von den 400 Migranten, die täglich im Durchschnitt erscheinen gestört. | El drama en la frontera entre Nicaragua y Honduras, escala prolongada de los migrantes rumbo al "sueño americano". La tranquilidad en Trojes, una localidad hondureña de unos 60.000 habitantes perdida entre las montañas se ha visto alterada por los 400 migrantes que de promedio aparecen cada día. |
| Oscar 2021: China verschrien den historischen Erfolg von Chloé Zhao. Geblockt ihre in sozialen Netzwerken erwähnt, wird die Nachricht nicht darüber reden und ragen nicht Nomadland Theater. | Oscar 2021: China censuró el histórico éxito de Chloé Zhao. Bloquearon sus menciones en redes sociales, los noticieros no hablan de ella y los cines no proyectan Nomadland. |
| Ein Gipfeltreffen zwischen Wladimir Putin und Joe Biden im Juni einen neuen Kalten Krieg zu stoppen?. Er kündigte der Kreml selbst wird allerdings davon abhängen, wie die aktuelle Eskalation der diplomatischen Spannungen zwischen den beiden Ländern zu beenden. | ¿Una cumbre entre Vladimir Putin y Joe Biden en junio para frenar una nueva Guerra Fría?. Lo anunció el Kremlin, aunque aunque dependerá mucho de cómo acabe la actual escalada de tensión diplomática entre ambos países. |
| „Ich möchte den Präsidenten töten", sagte er ein Ärgernis für die Video- und Uruguay, die einen jungen Mann verhaftet. Der Angeklagte, der nicht Lacalle Pou Aufzeichnung erwähnt, wird vom Justiz Montag untersucht werden. Seine Verteidigung. | "Quiero matar al presidente", el video que escandaliza a Uruguay y por el que detuvieron a un joven. El acusado, que no menciona a Lacalle Pou en la grabación, será indagado por la Justicia este lunes. Su descargo. |
| Religiöse Bigotterie und Fehlinformationen langsam Impfung gegen corona in drei Regionen Boliviens. Die anti-Impfkampagnen von einigen religiösen Kulten und dem Mangel an Informationen über die Schwerkraft gemacht wurden offensichtlich in dem östlichen Departements Beni und Pando und dergleichen in der südlichen Potosi. | El fanatismo religioso y la desinformación frenan la vacunación contra el coronavirus en tres regiones de Bolivia. Las campañas antivacuna de algunos cultos religiosos y la falta de información en torno a la gravedad se han hecho evidentes en los departamentos orientales de Beni y Pando, al igual que en el sureño Potosí. |
| Milliardäre, die Löhne CEOs verdienen, auch in Unternehmen getroffen von der Pandemie corona. Die corona stürzte die Welt in eine Wirtschaftskrise und linke Millionen von Amerikanern kämpfen, um Enden treffen zu machen. Doch in vielen Unternehmen am stärksten von der Pandemie betroffen ist, wurden die Führungskräfte verantwortlich mit Gewinn überschüttet. | Los multimillonarios salarios que ganan los CEO, incluso en las empresas golpeadas por la pandemia de coronavirus. El coronavirus sumió al mundo en una crisis económica y dejó a millones de estadounidenses luchando para llegar a fin de mes. Sin embargo, en muchas compañías más afectadas por la pandemia, los ejecutivos a cargo recibieron una lluvia de ganancias. |
| Corona in Brasilien: São Paulo Barren inmitten einer leichten Stabilisierung der Ansteckungen wieder eröffnet. Zum ersten Mal in zwei Monaten, die Region, die bevölkerungsreichste in Brasilien mit rund 46 Millionen Einwohnern einen gleichzeitigen Rückgang im Durchschnitt täglich neuer Todesfälle, positiver Diagnosen und Hospitalisierungen aufgezeichnet. | Coronavirus en Brasil: San Pablo reabrió bares en medio de una leve estabilización de los contagios. Por primera vez en dos meses, la región, la más poblada de Brasil con unos 46 millones de habitantes, registró una caída simultánea en el promedio diario de nuevos muertos, diagnósticos positivos y hospitalizaciones. |
| Corona: Griechenland verpflichtet, zu den Inseln „covid-frei" die Förderung von Tourismus. Das Land hat sich bemüht, die Menschen von Dutzenden von kleinen Inseln der Ägäis und im Ionischen Meer zu impfen, bevor sie auf dem größten Fokussierung der offiziellen Eröffnung der Touristensaison Mitte Mai gegenüber. | Coronavirus: Grecia apuesta por las islas "covid-free" para impulsar el turismo. El país se ha esforzado en vacunar a habitantes de decenas de pequeñas islas del mar Egeo y Jónico antes de centrarse en las más grandes de cara a la apertura oficial de la temporada turística a mediados de mayo. |
| Abfluss in Peru: Die linken Pedro Castillo gewinnt durch fast das Doppelte an Keiko Fujimori. Durchgeführt vom Institut für peruanische Studien und von der Zeitung La República veröffentlicht, die Umfrage ergab, dass 41,5% der Bürger sagte, dass sie für den Kandidaten von Peru Libre und 21,5% von dem rechtspopulistischen Kandidaten stimmen würden. | Balotaje en Perú: el izquierdista Pedro Castillo le gana por casi el doble a Keiko Fujimori. Realizada por el Instituto de Estudios Peruanos y publicado por el diario La República, la encuesta señaló que el 41,5 % de los ciudadanos dijo que votaría por el candidato de Perú Libre y el 21,5 % por la aspirante populista de derecha. |
| Irak: mindestens 82 Tote auf dem Feuer kommt ein Krankenhaus Patienten mit corona gewidmet ist. Behörden untersuchen die Ursachen des Feuers durch eine Explosion begonnen. Der Premierminister bezeichnete den Vorfall als „Verbrechen". | Irak: al menos 82 muertos al incendiarse un hospital dedicado a pacientes con coronavirus. Las autoridades investigan las causas del incendio que se inició por una explosión. El primer ministro calificó el hecho como un "crimen". |