日本語 (Japanese) | English |
報告の詳細Congo Ebolaの発生中の職員に対する性的虐待申し立て。年間の独立した調査では、東部コンゴの最近のエボラ発生時の世界保健機関の21人の従業員に対する性的虐待と搾取の主張が明らかになりました。 | Report details sexual abuse allegations against WHO staffers during Congo Ebola outbreak. A year-long independent investigation revealed allegations of sexual abuse and exploitation against 21 employees of the World Health Organization during a recent Ebola outbreak in eastern Congo. |
2人のトランスジェンダーの女性はドイツの国会議事堂 - 世界中の小さいが成長しているグループの一部である。トランス政治家の存在は、特に最高レベルの政府ではまれなままです。 | Two transgender women won seats in Germany's parliament — part of a small but growing group around world. The presence of trans politicians remains rare, though, especially at the highest levels of government. |
John Lennonインタビューテープはデンマークオークションで58,240ドルを取り出します。 51年前に4つのデンマークの10代の若者によってインタビューされているジョンレノンの33分のカセットテープ、そして明らかに未発表の歌はデンマークのオークションで58,240ドルの相当を取り出しました | John Lennon interview tape fetches $58,240 at Danish auction. A cassette tape with a 33-minute audio recording of John Lennon being interviewed by four Danish teenagers 51 years ago as well as an apparently unpublished song has fetched the equivalent of $58,240 at an auction in Denmark |
RoyalsはGlitzy London Premiereのための新しいボンドフィルムのキャストに参加します。 Daniel Craig、Lea Seydouxと新着映画のキャスト「死ぬ時間なし」映画の世界初演のためのロンドンでレッドカーペットを歩いて、王子チャールズ、プリンスウィリアム、そして彼らの配偶者が出席したきらめくイベント | Royals join cast of new Bond film for glitzy London premiere. Daniel Craig, Lea Seydoux and the cast of new Bond film "No Time to Die" have walked the red carpet in London for the movie's world premiere, a glittering event attended by Prince Charles, Prince William and their spouses |
2015年パリスタジアムからの傷はまだ痛みの犠牲者を爆破します。 2015年11月のテロ攻撃パリの恐怖攻撃は、130人が死亡し、数十の死者を負った夜について証言し始めました | Scars from 2015 Paris stadium bombing still pain victims. Victims of the November 2015 terror attacks on Paris have begun testifying about the night that left 130 people dead and dozens wounded |
国連:10月の新会議からシリア憲法をドラフトする。 u.n.シリアの特別な特使は、10月に戦争が引き裂かれたシリアのための新しい憲法を生産することが課金された委員会の第6回会議のために招待状が発行されました | UN: New meeting in October to draft Syria constitution. The U.N. special envoy for Syria says invitations have been issued for a sixth meeting of the committee charged with producing a new constitution for war-torn Syria in October |
パキスタン:軍隊は北西でのシュートアウトで10人の過激派を殺します。軍は、国家の北西部の旧タリバン州のシュートで、4つの忍耐司令官を含む10人のミリタントを殺害した10人のミリタントを殺害したと言います。 | Pakistan: Troops kill 10 militants in shootout in northwest. The military says Pakistani security forces have killed 10 militants, including four insurgent commanders, in a shootout in a former Taliban stronghold in the country's northwest |
マクロンはヨーロッパ人が素朴であることをやめる必要があると述べています。フランス人の職員はまだ米国、オーストラリアとイギリスの間の潜水艦の契約によって狼狽しています。 | Macron says Europeans need to stop being naive and assert independence from the United States. French officials are still dismayed by a submarine deal between the U.S., Australia and Britain. |
アメリカの兄弟は、3年の「出口禁止」の下で中国に閉じ込められたアメリカの兄弟がついに家に戻ります。 CynthiaとVictor Liuが中国を離れることを防ぎ、彼らの弁護士は彼らの父親が顔の料金に戻るように促したと述べた。 | American siblings trapped in China under three-year 'exit ban' finally return home. Cynthia and Victor Liu were prevented from leaving China, a move their lawyer said was aimed at pressuring their father to return to face charges. |
私はイギリスのガソリンパニックに捕まった方法:空のタンクの上の燃料の狩猟。私はパニックバイヤーになりたくなかった。今、私はTinderが彼らのフルタンクについての投稿にマッチすることを検討しています。 | How I got caught in Britain's petrol panic: Hunting for fuel on a near-empty tank. I didn't want to be a panic buyer. Now I'm considering Tinder matches posting about their full tanks. |