| Deutsch | Español |
| Melbourne setzte das längste Quarantäne der Welt ein Ablaufdatum. Die australische Stadt hatte Buenos Aires übertroffen, indem er so viele Tage unter strikter Begrenzung hinzufügt. Am Freitag wird es beginnen, seine Einschränkungen zu biegen. | Melbourne le puso fecha de vencimiento a la cuarentena más larga del mundo. La ciudad australiana había superado a Buenos Aires al sumar la mayor cantidad de días bajo confinamiento estricto. El viernes comenzará a flexibilizar sus restricciones. |
| Etwa 15 amerikanische Missionare wurden in Haiti entführt. Eine Bande überraschte sie, als sie aus dem Besuch eines Waisenhauses herauskamen. Im April hatten sie Französisch religiös entführt. | Unos 15 misioneros estadounidenses fueron secuestrados en Haití. Una pandilla los sorprendió cuando salían de visitar un orfanato. En abril habían raptado a religiosos franceses. |
| Er beendete die räumliche Mission der russischen Schauspielerin und des Filmemachers: Sie kehrten zur Erde zurück. Sie waren an der internationalen Raumstation, wo sie einen Film förten. | Terminó la misión espacial de la actriz y el cineasta rusos: regresaron a la Tierra. Estuvieron en la Estación Espacial Internacional, donde filmaron una película. |
| Das Regime von Nicolás Maduro verweist, dass die Vereinigten Staaten Alex Saab entführt und Rätselnahme erwarten. Caracas beschuldigt Joe Biden und grün von "Leben und körperlichen Integrität" des angeblichen Testas des venezolanischen Präsidenten. | El régimen de Nicolás Maduro denuncia que Estados Unidos secuestró a Alex Saab y anticipa represalias. Caracas responsabiliza a Joe Biden y a Cabo Verde por "la vida y la integridad física" del presunto testaferro del presidente venezolano. |
| Umgekehrt für Chavismo: Die Vereinigten Staaten an den kolumbianischen Geschäftsmann Álex Saab beliefen, angeblich Testaferro de Nicolás Maduro. Er wurde im Juni 2020 in Kap Verde erfasst. In den USA beschuldigen sie ihn, 350 Millionen Dollar gewaschen zu haben. | Revés para el chavismo: extraditan a Estados Unidos al empresario colombiano Álex Saab, presunto testaferro de Nicolás Maduro. Fue capturado en junio del 2020 en Cabo Verde. En EE.UU. lo acusan de haber lavado 350 millones de dólares. |
| Der Vulkan de la Palma zittert weiter und verursacht eine große Aschewolke. In den letzten 24 Stunden gab es mehr als 35 Erdbeben, einige stark, auf der Isla de Canarias. Flüge stornieren. | El volcán de La Palma sigue temblando y provoca una gran nube de cenizas. En las últimas 24 horas hubo más de 35 terremotos, algunos fuertes, en esa isla de Canarias. Cancelan vuelos. |
| Kuba möchte die Pandemie hinterlassen und sich auf eine Rückkehr des Tourismus vorbereiten "BIG". Mit den Fällen von Covid im Herbst will die Regierung einen entscheidenden Sektor für die Wirtschaft revitalisieren. Wird es entgegengesetzt sein? | Cuba busca dejar atrás la pandemia y se prepara para una vuelta del turismo "en grande". Con los casos de Covid en caída, el gobierno quiere revitalizar un sector crucial para la economía. ¿Habrá marcha opositora? |
| Wie der Nobel-Friedenspreis das Schisma in die russische Opposition macht. Dmitri A. Muratov, ein preisgekrönter Journalist, befasst sich mit dem Kreml, während Aleksei A. Navalny, der härteste Kritiker von Putin, alles Engagement widersteht. | Cómo el Premio Nobel de la Paz dejó al descubierto el cisma en la oposición rusa. Dmitri A. Muratov, un periodista galardonado,trata con el Kremlin, mientras que Aleksei A. Navalny, el crítico más duro de Putin, se resiste a todo compromiso. |
| Massiver März der Gewerkschaften in Rom gegen Ultraraderech und Anti-Antivacunas. Sie wurden nach einem Angriff der Neo-Faschisten an der Hauptquartier des Hauptarbeitszentrums mobilisiert. Protest in Mailand gegen den Sanitärpass. | Masiva marcha de los sindicatos en Roma contra la ultraderecha y los antivacunas. Se movilizaron tras un ataque de los neofascistas a la sede de la principal central obrera. Protestas en Milán contra el pase sanitario. |
| Gehirnerschütterung in Großbritannien: Nach dem Mord an den Abgeordneten analysieren sie neue Sicherheitsmaßnahmen. Der Sicherheitsminister sagte, die Strategie wird nach dem Verbrechen über den Stich des konservativen David Amess überprüft. | Conmoción en Gran Bretaña: tras el asesinato del diputado, analizan nuevas medidas de seguridad. La ministra de Seguridad dijo que se revisará la estrategia, tras el crimen a puñaladas del conservador David Amess. |