| Português | English |
| Apenas quando parecia que o Líbano não conseguia piorar, isso aconteceu. Apagões. Uma economia em colapso. E agora um impasse sectário que ameaça enfraquecer qualquer esperança de uma saída. | Just when it seemed Lebanon couldn't get worse, it did. Blackouts. A collapsing economy. And now a sectarian standoff that threatens to undercut any hope of a way out. |
| A China questiona a sentença da morte para o homem que ajustou ex-esposa no fogo durante o fluxo vivo. O popular Blogger de vídeo estava lutando para escapar do marido abusivo, apesar de repetidos pedidos à polícia e aos tribunais de ajuda. | China issues death sentence for man who set ex-wife on fire during live stream. The popular video blogger had been struggling to escape her abusive husband despite repeated pleas to the police and courts for help. |
| Correspondência Síria de Áreas Rebeldes próximas à Turquia Kills 4. Ativistas da Oposição Síria dizem que o governo descontraído de uma cidade rebelde perto da fronteira com a Turquia matou quatro pessoas e feriu mais de uma dúzia de | Syrian shelling of rebel-held areas close to Turkey kills 4. Syrian opposition activists say government shelling of a rebel-held town near the border with Turkey killed four people and wounded more than a dozen |
| Os manifestantes sudaneses exigem a dissolução do governo conjunta. Milhares de sudaneses levaram para as ruas na capital de Khartoum para pedir a dissolução do governo conjuntamente militar-civil | Sudanese protesters call for dissolving of joint government. Thousands of Sudanese have taken to the streets in the capital of Khartoum to call for the dissolving of the joint military-civilian government |
| Laurent Gbagbo lança novo partido político na Costa do Marfim. O ex-presidente marfinense Laurent Gbagbo lançou um novo partido político, formalmente quebrando laços com aqueles que conduziram seus apoiadores enquanto enfrentava acusações de crimes de guerra no Tribunal Penal Internacional | Laurent Gbagbo launches new political party in Ivory Coast. Former Ivorian President Laurent Gbagbo has launched a new political party, formally breaking ties with those who led his supporters while he faced war crimes charges at the International Criminal Court |
| Depois do assassinato de mamadas britânicas do legislador, os conjuntos de mídia britânica são suspeitos como possíveis links de terrorismo são sondados. Poderosos Links extremistas islâmicos estão sendo explorados para um homem de 25 anos preso após o esfaqueamento fatal de David Amess. | After lawmaker's slaying, British media outlets name suspect as possible terrorism links are probed. Potential Islamist extremist links are being explored for a 25-year-old man arrested after the fatal stabbing of David Amess. |
| Os EUA planeja fazer pagamentos de condolências a famílias de afegãos mortos em golpes de drones equivocados. O Pentágono se comprometeu a tornar a indisciplínio "ex gratia condolence pagamentos" para famílias afegãs, depois de uma greve zumbido em agosto. | U.S. plans to make condolence payments to families of Afghans killed in mistaken drone strike. The Pentagon has pledged to make undisclosed "ex gratia condolence payments" to Afghan families, after a botched drone strike in August. |
| Na Caxemira, militantes alvo civis minoritários, alimentando os medos de um retorno ao passado violento. As tensões de catraca vêm entre uma repressão pelo governo indiano em Caxemira. | In Kashmir, militants target minority civilians, stoking fears of a return to violent past. The ratcheting tensions come amid a crackdown by the Indian government in Kashmir. |
| O assassinato do legislador britânico destaca os riscos para autoridades eleitas em todo o mundo. A ameaça de segurança que os legisladores enfrentam varia em todo o mundo, mas, além dos funcionários mais eleitos mais sênior, poucos recebem proteção contra o relógio. | Killing of British lawmaker highlights risks to elected officials around the world. The security threat that lawmakers face varies around the world, but apart from the most senior elected officials, few receive round-the-clock protection. |
| Muçulmanos, protestos hindus em meio à violência comunal em Bangladesh. O manifestante irromperam por um segundo dia na capital de Bangladesh, em meio a uma onda de violência contra os hindus locais após uma imagem de mídia social viral percebida como insultuosa a maioria muçulmana do país | Muslims, Hindus protest amid communal violence in Bangladesh. Protester have erupted for a second day in Bangladesh's capital, amid a wave of violence against local Hindus following a viral social media image perceived as insulting to the country's Muslim majority |