| Русский (Russian) | English |
| Только когда казалось, что Ливан не мог ухудшиться, он сделал. Отключения. Рушиная экономика. И теперь сектантская противостояние, которое угрожает подрезать любую надежду на выход. | Just when it seemed Lebanon couldn't get worse, it did. Blackouts. A collapsing economy. And now a sectarian standoff that threatens to undercut any hope of a way out. |
| Китай выдает смертный приговор для человека, который устанавливает бывшую жену в огне во время живого потока. Популярный видео блоггер изо всех сил пытался избежать своего оскорбительного мужа, несмотря на повторные просьбы полиции и суды за помощь. | China issues death sentence for man who set ex-wife on fire during live stream. The popular video blogger had been struggling to escape her abusive husband despite repeated pleas to the police and courts for help. |
| Сирийское обстрел повстанческих районов, близких к Турции убивает 4. Сирийские активисты оппозиции говорят, что правительственное обстрел в повстанческом городе возле границы с Турцией убил четыре человека и раненых более десятка | Syrian shelling of rebel-held areas close to Turkey kills 4. Syrian opposition activists say government shelling of a rebel-held town near the border with Turkey killed four people and wounded more than a dozen |
| Суданские протестующие призывают к растворению совместного правительства. Тысячи Суданского доставили на улицы в столице Хартума, чтобы призвать к растворению совместного военно-гражданского правительства | Sudanese protesters call for dissolving of joint government. Thousands of Sudanese have taken to the streets in the capital of Khartoum to call for the dissolving of the joint military-civilian government |
| Лоран Гбагбо запускает новую политическую партию в Кот-д'Ивуаре. Президент бывшего Ивуария Лоран Гбагбо запустил новую политическую партию, официально разбив связи с теми, кто привел своих сторонников, пока он столкнулся с обвинениями в военных преступлениях в Международном уголовном суде | Laurent Gbagbo launches new political party in Ivory Coast. Former Ivorian President Laurent Gbagbo has launched a new political party, formally breaking ties with those who led his supporters while he faced war crimes charges at the International Criminal Court |
| После убийства закономерщика прозревают название британских средств массовой информации, насколько вероятно, зодут связи терроризма. Потенциальные исламистские экстремистские связи исследуются для 25-летнего человека, арестованного после смертельного расторжения Дэвида. | After lawmaker's slaying, British media outlets name suspect as possible terrorism links are probed. Potential Islamist extremist links are being explored for a 25-year-old man arrested after the fatal stabbing of David Amess. |
| У.с. планирует сделать соболезновать выплаты семьям афганцев, убитых в ошибке забастовки дронов. Пентагон пообещал, чтобы сделать нераспределенную «выплату созреванию с соболезнованием» в афганских семьях после неудачной забастовки дронов в августе. | U.S. plans to make condolence payments to families of Afghans killed in mistaken drone strike. The Pentagon has pledged to make undisclosed "ex gratia condolence payments" to Afghan families, after a botched drone strike in August. |
| В Кашмире боевики целевые миноритарные гражданские жители, расторгающие страхи от возвращения в насильственное прошлое. Распомогательная напряженность приходит среди развязки правительством Индии в Кашмире. | In Kashmir, militants target minority civilians, stoking fears of a return to violent past. The ratcheting tensions come amid a crackdown by the Indian government in Kashmir. |
| Убийство британского юристанка подчеркивает риск для избранных должностных лиц по всему миру. Угроза защиты от того, что лицо законодателей варьируется в зависимости от мира, но, кроме самых старших избранных чиновников, мало получают круглосуточную защиту. | Killing of British lawmaker highlights risks to elected officials around the world. The security threat that lawmakers face varies around the world, but apart from the most senior elected officials, few receive round-the-clock protection. |
| Мусульмане, индусы протеста на фоне общинного насилия в Бангладеш. Протесту на второй день в столице Бангладеш на фоне насилия на фоне насилия в отношении местных индусов после вирусных социальных медиа, воспринимаемых как оскорбление мусульманского большинства страны. | Muslims, Hindus protest amid communal violence in Bangladesh. Protester have erupted for a second day in Bangladesh's capital, amid a wave of violence against local Hindus following a viral social media image perceived as insulting to the country's Muslim majority |