| Português | English |
| A OTAN expulsa oito diplomatas russos, alegando que eles estavam trabalhando como espiões. Autoridades russas disseram que seu ministério de estrangeiro retaliaria. | NATO expels eight Russian diplomats, alleging they were working as spies. Russian officials said their Foreign Ministry would retaliate. |
| Quando a União Europeia aceitará novos membros? A resposta ainda ilude os líderes dos Balcãs .. como o e.u. O processo de expansão parou, a China e a Rússia estão enganando pelo poder nos Balcãs. | When will the European Union accept new members? The answer still eludes Balkan leaders.. As the E.U. expansion process has stalled, China and Russia are jockeying for power in the Balkans. |
| O primeiro julgamento de abuso sexual do Vaticano absolve um ex-menino de altar que serviu ao papa. Gabriele Martinelli tinha um relacionamento sexual de anos, mas não havia evidência de coerção, disseram os juízes. | First Vatican sexual abuse trial absolves a former altar boy who served the pope. Gabriele Martinelli had a years-long sexual relationship, but there was no evidence of coercion, the judges said. |
| Ativistas indonésios constroem museu de 10.000 itens de resíduos de plástico. O grupo disse que quer que a exposição forçar os visitantes a repensar seus hábitos de consumo de plástico. | Indonesian activists build museum out of 10,000 items of plastic waste. The group said it wants the exhibition to force visitors to rethink their plastic consumption habits. |
| Centenas de afegãos se reúnem fora do Escritório de Passaportes como Taleban retomos emitindo documentos de viagem. O Taleban disse que não havia restrições sobre quem poderia solicitar um passaporte, embora muitos afegãos educados fugiram após a aquisição militante islâmica, temendo que a grave interpretação da lei da Sharia. | Hundreds of Afghans gather outside passport office as Taliban resumes issuing travel documents. The Taliban said there were no restrictions on who could apply for a passport, though many educated Afghans fled following the Islamist militant takeover, fearing that the regime's severe interpretation of sharia law. |
| Venezuelana, os jogadores da equipe nacional de futebol feminino australiano alegam anos de abuso sexual. Jogadores de futebol venezuelanos, incluindo Star Forward Deyna Castellanos, condenados relatos de abuso sexual por um treinador, enquanto um internacional aposentado australiano disse que havia sido preparado como adolescente. | Venezuelan, Australian women's national soccer team players allege years of sexual abuse. Venezuelan soccer players, including star forward Deyna Castellanos, condemned reports of sexual abuse by a coach while a retired Australian international said she had been groomed as a teenager. |
| Os crescentes jovens comunistas da Rússia representam uma nova ameaça inesperada ao aperto de Putin. Com o líder da oposição russa, Alexei Navalny aprisionou, uma falangem de jovens comunistas de fogo está na linha de disparo do Kremlin. | Russia's rising young communists pose an unexpected new threat to Putin's grip. With Russian opposition leader Alexei Navalny imprisoned, a phalanx of fiery young communists is in the Kremlin's firing line. |
| Jatos chineses que ameaça Taiwan, pressionando o apoio das U.S. das defesas da ilha. As exposições de força militar localizam a ilha democrática no centro dos esforços pelos Estados Unidos e seus aliados para combater a agressão de Pequim. | Chinese jets menace Taiwan, pressuring U.S. support of island's defenses. The displays of military strength place the democratic island at the center of efforts by the United States and its allies to counter Beijing's aggression. |
| Na Ucrânia, os planos para o maior complexo memorial do Holocausto do mundo não podem escapar de feudos modernos. Mais de 33.000 pessoas foram mortas em um massacre de dois dias em 1941. Babyn Yar agora está repleto de debate sobre quem deveria contar sua história. | In Ukraine, plans for world's largest Holocaust memorial complex can't escape modern feuds. More than 33,000 people were killed in a two-day massacre in 1941. Babyn Yar is now roiled by debate over who should tell its history. |
| O testemunho de interrupção e denunciante renova o foco em perigos do alcance global do Facebook. O Facebook é mais uma vez atolado em problemas de montagem que o retornaram aos holofotes. | Outage and whistleblower testimony renew focus on dangers of Facebook's global reach. Facebook is once again mired in mounting troubles that have returned it to the spotlight. |