| Português | Русский (Russian) |
| Onde mais os tornados trouxeram desastre ao redor do mundo? Os Estados Unidos vêem os tornados mais anuais de qualquer país. Mas algumas nações têm estações mais curtas e mais intensas. | Где еще есть торнадо, принес катастрофу по всему миру? Соединенные Штаты, безусловно, видит самые годовые торнадо любой страны. Но некоторые нации имеют более короткие, более интенсивные, Tornado Seasons. |
| Os estados árabes do Golfo que se opuseram ao Nuclear Nuclear do Irã são agora cortejando Teerã. Os compromissos com o seu inimigo de longa data são impulsionados pelo desejo de evitar ser preso em um conflito regional caso as negociações para restaurar o negócio nuclear de 2015 falhem. | Арабские государства в Персидстве, которые выступали против ядерной сделки Ирана, в настоящее время ухаживают в области Тегерана. Вовлечения с их давним врагом движутся желанием избежать попадания в региональный конфликт, должны переговоры о восстановлении ядерной сделки 2015 года. |
| Brasil Justice Regras de Vacina Passaporte obrigatório para os visitantes. Uma justiça da Suprema Corte brasileira decidiu que todos os viajantes que chegavam ao Brasil devem apresentar um documento de passaporte de vacina que foram vacinados contra o coronavírus | Бразилия справедливости правила вакцинского паспорта обязательно для посетителей. Справедливость в Верховном суде Бразилии постановила, что все путешественники, прибывающие в Бразилию, должны представить документацию на вакцинскую паспорт, которую они были вакцинированы против Коронавируса |
| Homem morto em tiro envolvendo polícia perto do Reino Real Palace. Polícia Britânica diz que um homem foi morto morto durante um confronto com oficiais de armas de fogo perto da residência real de Kensington Palace em Londres | Человек убил в стрельбе с участием полиции около Великобритании Королевского дворца. Британская полиция говорит, что мужчина был застрелен во время конфронтации с офицерами огнестрельного оружия возле kensington Palace Royal Residence в Лондоне |
| Brasil: 3 mortos durante fortes chuvas e inundações. O governo do Brasil declarou um estado de emergência em quase 50 cidades nos estados da Bahia e Minas Gerais devido a fortes chuvas que causaram inundações e matou pelo menos três pessoas | Бразилия: 3 убиты во время проливных дождей и наводнения. Правительство Бразилии заявило о чрезвычайных ситуациях на чрезвычайных ситуациях в почти в 50 городах штатов Баии и Минас Герайс из-за проливных дождей, вызвавших наводнения и погибли по крайней мере три человека |
| Carrete de sinal que fez com que o Tour de France Pileup multado 1.200 euros. Em outubro, ela admitiu sua "estupidez" por causar o acidente de reação da cadeia na corrida de junho. | Подпишите перевозчика, который вызвал Tour de France Gookup оштрафован на 1200 евро. В октябре она признала ее «глупость» за то, что привело к краю всадника цепной реакции в июне. |
| O papa cita novo livro sobre o abuso de freira em aviso para os superiores. O Papa Francisco está chamando a atenção para um problema que o Vaticano há muito procurado para downplay: os abusos de poder por meio de superiores contra freiras que têm pouco recurso, mas para obedecer | Папа цитирует новую книгу на злоупотребление монахинями в предупреждении для начальства. Папа Фрэнсис привлекает внимание к проблеме, что Ватикан давно стремился преуменьшить: злоупотребления властью материнской власти против монахиня, которые имеют небольшое обращение, но подчиняться |
| Pandamania: Cubs gêmeos no zoológico francês, tome os primeiros passos em público. Primeiro, um rastreamento constante | Пандамания: Двойные детеныши во французском зоопарке принимают 1-й шаги на публике. Во-первых, устойчивое ползу |
| Cerca de 400.000 palestinos votam em eleições municipais raras. Os palestinos estão finalmente participando de eleições municipais em toda a Cisjordânia ocupada após meses de raiva fervendo em relação ao cancelamento de eleições parlamentares e presidenciais do governo no início deste ano | Около 400 000 палестинцев голосуют в редких муниципальных выборах. Палестинцы, наконец, участвуют в муниципальных выборах в оккупированном Западном берегу после нескольких месяцев потрясающего гнева к отмене парламентских и президентских выборов и президентских выборов. |
| Croácia: a polícia encontra o corpo da menina varrida no rio da fronteira. A polícia na Croácia diz que encontraram o corpo de uma garota turca de 10 anos que foi varrida enquanto sua família tentou atravessar um rio inchado na fronteira com a Eslovênia | Хорватия: полиция находит тело девушки охватило в пограничную реку. Полиция в Хорватии говорят, что они нашли тело 10-летней турецкой девушки, которая была сметана, пока ее семья пыталась пересечь опухшую реку на границе с Словении |