| 中文 (Chinese) | English |
| Covid-19:印度记录了与omicron变体相关的首先死亡。报告称,这位74岁的男子患有糖尿病和其他合并症,但报告说,他完全接种了疫苗。 | Covid-19: India records first death linked to Omicron variant. The 74-year-old man had diabetes and other comorbidities but, reports say, he was fully vaccinated. |
| 台湾在中国行中设立200万美元立陶宛基金。在台湾开设了一个事实上,中国将其与立陶宛的外交关系降级下来。 | Taiwan setting up $200m Lithuania fund amid China row. China downgraded its diplomatic relations with Lithuania after Taiwan opened a de facto embassy there. |
| 西安:中国Covid Lockdown Playbook的凌乱成本。有了饥饿和死亡的故事,从两年的严格措施中获悉了什么? | Xi'an: The messy cost of China's Covid lockdown playbook. With stories of starvation and deaths, has anything been learnt from two years of strict measures? |
| 报告说,朝鲜成功地测试了过度的导弹。州媒体Knca表示,从昨天发射的导弹"精确地击中了"其目标。 | North Korea successfully tested hypersonic missile, says report. State media KNCA said the missile from yesterday's launch had "precisely hit" its target. |
| 国会大厦骚乱:一年责备王牌责备王牌。在袭击的周年纪念日上,拜登先生会表示,他的前任持有"统一责任"。 | Capitol riot: Biden to blame Trump for 'carnage' one year on. On the attack's anniversary, Mr Biden will say his predecessor holds "singular responsibility". |
| 中国:贫穷国家是否负担不可持续的债务?中国已成为较贫穷国家的大贷方,并批评其方法。 | China: Is it burdening poor countries with unsustainable debt?. China has become a big lender to poorer countries, and there's been criticism of its approach. |
| 乌克兰危机:欧盟寻找俄罗斯行与西方的角色。在乌克兰东部和欧洲领导人恐惧被冻结在美国 - 俄罗斯的谈话中,紧张局势耀斑。 | Ukraine crisis: EU looks for role in Russian row with West. Tensions flare over eastern Ukraine and European leaders fear being frozen out of US-Russia talks. |
| 鱼子酱销售飙升随着越来越多的人对豪华鱼鸡蛋的味道。 Caviar的全球生产商表示,自第一次锁定以来的需求已经飙升。 | Caviar sales soar as more people get a taste for posh fish eggs. Global producers of caviar say that demand has soared since the first lockdown. |
| ROS Atkins On ... Novak Djokovic和澳大利亚。由于澳大利亚在抵达墨尔本的抵达时取消了网球明星的签证,ROS Atkins看着我们如何到达这里。 | Ros Atkins On... Novak Djokovic and Australia. As Australia cancels the tennis star's visa on his arrival in Melbourne, Ros Atkins looks at how we got here. |
| Ghislaine Maxwell:律师呼吁对陪审员评论进行重审。审判中的陪审员说,他分享了自己的性虐待经验,以摇摆其他陪审员。 | Ghislaine Maxwell: Lawyers call for retrial over juror comments. A juror at the trial said he shared his own experience of sexual abuse to sway other jurors. |