You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - Español: In den Vereinigten Staaten begannen sie, ausländis - En Estados Unidos comenzaron a contratar enfermera... ⭐⭐⭐⭐⭐

January 09, 2022

Deutsch - Español: In den Vereinigten Staaten begannen sie, ausländis - En Estados Unidos comenzaron a contratar enfermera...

Deutsch Español
In den Vereinigten Staaten begannen sie, ausländische Krankenschwestern einzustellen, da sich Gesundheitspersonal befinden, die sich nicht impfen lassen. Wie berichtet, gibt es rund 5.000 Krankenschwestern, die hoffen, dass ihr Visum mit der Arbeit beginnt. New York hat einen neuen Aufzeichnungsaufzeichnungsaufzeichnungen aufgenommen.En Estados Unidos comenzaron a contratar enfermeras extranjeras porque hay trabajadores de la salud que se niegan a vacunarse. Según se informó hay unas 5.000 enfermeras que esperan obtener su visa para comenzar a trabajar. Nueva York registró un nuevo récord de contagios.
Die Variante-Omicron erzwingt ohne Waffenstillstand und generiert Sorge in Südamerika. Die Belastung, sehr ansteckend, zündete die Alarme der verschiedenen Regierungen des Kontinents an.La variante Ómicron avanza sin tregua y genera preocupación en Sudamérica. La cepa, altamente contagiosa, encendió las alarmas de los distintos gobiernos del continente.
Großbritannien wurde das erste Land in Europa, um die Barriere der 150.000 toten Tot von Coronavirus zu überwinden. Dieser Samstag wurde von Covid-19 313 Todesfälle gemeldet. Boris Johnson hat sich abgelehnt, neue Einschränkungen aufzuerlegen, um die Vermehrung des Virus zu begrenzen.Gran Bretaña se convirtió en el primer país de Europa en superar la barrera de los 150 mil muertos por coronavirus. Este sábado se reportaron 313 muertes por covid-19. Boris Johnson se ha negado a imponer nuevas restricciones con el fin de limitar la propagación del virus.
Ein Erdbeben von 5,9 Grad auf Richters Skala Richter sah East Papua Neuguinea an. Es wurden keine Schäden oder Opfer berichtet oder aktiviert den Tsunami-Alarm. Im Februar 2018 erlitt die Region ein Erdbeben, das 125 tot ging.Un sismo de 5,9 grados en la escala de Richter sacudió el este de Papúa Nueva Guinea. No se informó de daños o víctimas ni activado la alerta de tsunami. En febrero de 2018, la región sufrió un terremoto que dejó 125 muertos.
René Higuita's Drama: Sie verletzt von einer Kugel in seinem Gesicht seiner 5-jährigen Godson während eines Raubüberfalls. Der ehemalige Bogenschütze des kolumbianischen Teams bat um Hilfe in den Netzwerken, um ein Gesundheitszentrum zu erhalten, das den Jungen erhielt, der in einem ernsthaften Zustand zugelassen wurde.El drama de René Higuita: hirieron de un balazo en la cara a su ahijado de 5 años durante un robo. El ex arquero de la Selección colombiana pidió ayuda en las redes para conseguir un centro de salud que recibiera al chico, que quedó internado en grave estado.
Nach einer langen gerichtlichen Schlacht starb der kolumbianische Martha Sepúlveda von Euthanasie. Er litt amyotrophe seitliche Sklerose. Im September war das Verfahren im letzten Moment aufgehoben worden. Es ist der zweite ähnliche Fall in weniger als 24 Stunden.Tras una larga batalla judicial, murió por eutanasia la colombiana Martha Sepúlveda. Sufría esclerosis lateral amiotrófica. En septiembre le habían cancelado el procedimiento a último momento. Es el segundo caso similar en menos de 24 horas.
Video: Alarm wreift vor tragischen Zusammenbruch einer Klippe in Brasilien. "Salz da draußen", warnten sie von einem Boot zu den Booten, die zerquetscht wurden.Video: los gritos de alerta antes del trágico derrumbe de un acantilado en Brasil. "Sal de ahí", advertían desde una lancha a las embarcaciones que terminaron aplastadas.
Tragödie in Brasilien: Sieben tot und drei, die nach dem Zusammenbruch einer Klippe fehlen, die auf Boote mit Touristen fiel. Der schockierende Moment wurde von einem Video von Zeugen registriert. Es gibt Dutzende von Verwundeten.Tragedia en Brasil: siete muertos y tres desaparecidos tras el derrumbe de un acantilado que cayó sobre lanchas con turistas. El impactante momento quedó registrado por un video de testigos. Hay decenas de heridos.
"Ecuador wird seine Festigkeit für die Prinzipien der Freiheit, Demokratie und Republik beibehalten. Der ecuadorianische Kanzler unterschied sich von den Regimen von Kuba, Venezuela und Nicaragua, verteidigte jedoch die Nützlichkeit von Celac"Ecuador mantendrá su firmeza por los principios de libertad, democracia y república". El canciller ecuatoriano se diferenció de los regímenes de Cuba, Venezuela y Nicaragua, pero defendio la utilidad de la CELAC
Chaos an den Flughäfen Mexiko: Stornieren Sie mehr als 100 Flüge mit der Anzahl der Piloten, die Covid haben. Die Situation betrifft hauptsächlich das Unternehmen Aeromexico. Es gibt mehr als 7.000 Samenpassagiere.Caos en los aeropuertos de México: cancelan más de 100 vuelos por la cantidad de pilotos que tienen Covid. La situación afecta principalmente a la compañía Aeroméxico.Hay más de 7.000 pasajeros varados.

More bilingual texts: