| Português | Русский (Russian) |
| O príncipe Andrew perde afiliações militares e remanescentes patrocinais reais, pois o caso de agressão sexual avança. O Palácio disse em uma declaração de que ele "continuará a não realizar quaisquer deveres públicos e é defender este caso como cidadão privado". | Принц Эндрю теряет военные принадлежности и оставшиеся королевские покровительства, поскольку дело сексуального насилия движется вперед. Дворец заявил в заявлении, что он «будет продолжать не предпринимать какие-либо общественные обязанности и защищает этот случай в качестве частного гражданина». |
| Sanções e censura estão fazendo a Internet no Irã menos acessível, dizem analistas. Restrições impostas pela U.S. tornaram mais fácil para o governo do Irã censurar e superar seus cidadãos, segundo especialistas. | Санкции и цензуры делают Интернет в Иране менее доступным, говорят аналитики. У.с. -.с.-наложенные ограничения упростили правительство Ирана цензуру и обретению своих граждан, по мнению экспертов. |
| Professor da Universidade Marroquina entregou a sentença de prisão de dois anos no escândalo "sex-for-graus". A sentença fazia parte de uma série de ensaios de professores acusados de assédio sexual como um escândalo #Metroo varre universidades marroquinas. | Профессор марокканского университета вручил двухлетнюю тюремное заключение в скандал «секс-сорта». Приговор был частью ряда судебных процессов профессоров, обвиняемых в сексуальных домогательствах, как Скандал #metoo подчиняется марокканским университетам. |
| Enviado da ONU inicia um novo esforço para corretor de lidar no Western Sahara. Um diplomata das Nações Unidas recentemente encarregado de reviver negociações paralisadas para um acordo para o conflito do Saara Ocidental de Décadas, reuniu-se com funcionários marroquinos durante sua primeira visita à região | ООН посланник начинает новые усилия для брокера на западную Сахару. Дипломат Организации Объединенных Наций, недавно порученный с возрождением остановленные переговоры по урегулированию на урегулирование на десятилетние западные конфликты Сахара встретились с марокканскими чиновниками во время своего первого визита в регион |
| Os nacionalistas israelenses protestam contra a evacuação de liquidação. Milhares de nacionalistas israelenses encenaram um protesto fora do edifício do Parlamento em Jerusalém, chamando o governo para não demolir um posto avançado de liquidação de uma margem Ocidental | Израильские националисты протестуют против расчетной эвакуации. Тысячи израильских националистов построили протест за пределами здания парламента в Иерусалиме, призывая правительство, чтобы не сносить уважение Западного банка. |
| O Paquistão Taliban confirmou a morte ex-porta-voz no Afeganistão. O Paquistanês Taleban está confirmando o assassinato no fim de semana de seu ex-porta-voz do Afeganistão vizinho | Пакистан Талибан подтверждает смерть бывшего представителя в Афганистане. Пакистанские талибы подтверждают убийство на выходных их бывшего представителя в соседнем Афганистане |
| Wordle faísca a fenda transatlântica como britânicos denunciam a ortografia inglesa americana de 'favor'. "FAVOR?!?!?! REALMENTE??? É favor !! " Um usuário twittou em uma guerra épica de Wordles. | Свободные искры Transatlantic Rift As Brits, осуждающий американский английский написание «одолжения». "УСЛУГА?!?!?! В САМОМ ДЕЛЕ??? Это способ !! " Один пользователь Tweeted в эпической войне со списками. |
| Alabama mulher que se tornou "Isis Bride" continuará a luta legal para retornar aos EUA, dizem advogados. Trump anteriormente twittaram que Muuthana não deveria ser permitido de volta para os EUA, em um caso que ecoa o de British-Born Shamima Begum | Женщина Алабамы, которая стала «Исидать невестой», будет продолжать юридическую борьбу, чтобы вернуться к США, юристы говорят. Трамп ранее ввигал в Твиттере, что Muthana нельзя допускать обратно в США, в случае, когда отголовать, что из британской Шамимы Бегума |
| Professores franceses saem de suas salas de aula em protesto, pois Omicron unidades registram números de caso de coronavírus. A França tem se comprometido em manter as escolas abertas através da pandemia. Mas agora os professores estão impressionantes por condições inseguras. | Французские преподаватели выходят из своих классных комнат в протесте как omicron Rights Record Cornavirus Case. Франция была привержена держать школы открытыми через пандемию. Но сейчас учителя поражают небезопасные условия. |
| A Rússia não descarta a implantação militar para Cuba, a Venezuela. Um diplomata russo sênior se recusou a descartar uma implantação militar russa para Cuba e Venezuela se as tensões com os Estados Unidos sobre a expansão da Ucrânia e da Otan na Europa Oriental | Россия не исключает военного развертывания на Кубу, Венесуэлу. Старший российский дипломат отказался исключить российское военное развертывание на Кубу и Венесуэле, если напряженность с Соединенными Штатами над Украиной и расширением НАТО в горе Восточной Европы |