You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 乌克兰危机:带Zelensky的国家越过这个国家。 BBC的Sarah Rainsford在他的努力 - Ukraine crisis: Criss-crossing the country with Ze... ⭐⭐⭐⭐⭐

February 20, 2022

中文 (Chinese) - English : 乌克兰危机:带Zelensky的国家越过这个国家。 BBC的Sarah Rainsford在他的努力 - Ukraine crisis: Criss-crossing the country with Ze...

中文 (Chinese) English
乌克兰危机:带Zelensky的国家越过这个国家。 BBC的Sarah Rainsford在他的努力防止俄罗斯入侵时与乌克兰的领导者一起旅行。Ukraine crisis: Criss-crossing the country with Zelensky. The BBC's Sarah Rainsford travels with Ukraine's leader amid his efforts to prevent a Russian invasion.
Petrópolis:洪水冲击巴西市近200岁仍然缺少。大约146人死亡被确认为巨大的泥石龙后四天令人难度的天气困扰着Petrópolis救援人员。Petrópolis: Nearly 200 still missing in flood-hit Brazil city. Some 146 deaths are confirmed as bad weather hampers Petrópolis rescuers four days after huge mudslides.
那个住在新加坡森林的人30年。哦,哦,现在已经79岁了,住在林地的临时庇护所在新加坡。The man who lived in a Singapore forest for 30 years. Mr Oh, who is now 79 years old, lived in a makeshift shelter in woodland in the city-state of Singapore.
尼日利亚艺术作品在圣保罗的英国历史上挑战。圣保罗大教堂邀请艺术家Victor Ehikhamenor回应贝宁隆隆声的抢劫。The Nigerian artwork challenging British history in St Paul's. St Paul's Cathedral invites artist Victor Ehikhamenor to respond to the looting of the Benin Bronzes.
为什么电报不会击落我的裸体照片? BBC调查在未经他们同意大规模的情况下找到了在社交媒体应用报刊上共享的女性裸照。Why won't Telegram take down my naked photos?. A BBC investigation has found women's nude photos shared on the social media app Telegram without their consent on a massive scale.
迈阿密直升机崩溃:警方股票显示游泳者米远离网站。迈阿密海滩警方称,三名乘客中的两名稳定地送往医院。Miami helicopter crash: Police share footage showing swimmers metres away from site. Miami Beach Police said two of the three passengers were taken to hospital in a stable condition.
Zelensky说,乌克兰不会回应挑衅挑衅。但总统Volodymyr Zelensky说乌克兰已准备好捍卫自己,在战斗中致命崛起。Ukraine will not respond to provocations, Zelensky says. But President Volodymyr Zelensky says Ukraine is ready to defend itself, amid a deadly rise in fighting.
风暴eunice剥离欧洲的致命小道。至少16人死于大风,在没有动力和交通系统的情况下留下房屋。Storm Eunice carves deadly trail across Europe. At least 16 people have died as high winds leave homes without power and transport systems in disarray.
索马里:自杀炸弹袭击了投票前夕的餐厅。 Beledweyne镇的爆炸在一家餐馆欢迎政治家,在当地投票前一天。Somalia: Suicide bomb hits restaurant on poll eve. The blast in Beledweyne town at a restaurant popular with politicians comes a day before a local vote.
澳大利亚指责中国在战机上发光的激光。澳大利亚国防部表示,激光照亮了飞机,潜在地危及生命。Australia accuses China of shining laser at warplane. The Australian defence ministry said the laser illuminated the plane, potentially endangering life.

More bilingual texts: