| 中文 (Chinese) | English |
| 北京在Covid案件中飙升后踢了大规模测试。报告了数十例案件,引发了北京可以面对上海类似情况的担忧。 | Beijing kicks off mass testing after spike in Covid cases. Dozens of cases were reported, sparking fears that Beijing could face a similar situation to Shanghai. |
| 法国大选:历史胜利,但Macron有偏相法国。这位44岁的孩子现在将另行五年,但他面临着极化的政治景观。 | French election: Historic win but Macron has polarised France. The 44-year-old will now serve for another five years, but he is facing a polarised political landscape. |
| 你无法想象" - Mariupol难民分享民营营的创伤。那些逃离乌克兰市的人表示,人们正在陷入狭窄,不洁净,营地。 | You can't imagine the conditions' - Mariupol refugees share trauma of civilian camps. Those who have fled the Ukrainian city say people are being held in cramped, unclean, camps. |
| 乌克兰战争:False Tiktok视频吸引了数百万视野。数百万人被认为是误导视频,因为它努力处理如此多的错误材料。 | Ukraine war: False TikTok videos draw millions of views. Misleading videos have been viewed by millions as it struggles to deal with so much false material. |
| Spacex:可以在太空中种植肉吗?找出刚刚在国际空间站完成的实验。 | SpaceX: Can meat be grown in space?. An experiment to find out has just finished on the International Space Station. |
| Macron击败Le Pen和Vows To Unite Divided France。他胜过他的远方竞争对手,成为第一位赢得20年重选的总统。 | Macron defeats Le Pen and vows to unite divided France. He triumphs over his far-right rival and becomes the first president to win re-election in 20 years. |
| 奥林匹克希望骑行骑行的银行抢劫者。当汤姆正义未能使奥运会失败时,他决定将他的自行车技能与抢劫银行一起使用。 | The Olympic hopeful turned bike-riding bank robber. When Tom Justice failed to make the Olympics he decided to use his cycling skills to rob banks instead. |
| 埃塞俄比亚的拉利贝拉努力成为战争和科维德 - 19让游客远离。在Lalibela历史悠久的埃塞俄比亚镇,内战和Covid-19已经离开了许多没有生计。 | Ethiopia's Lalibela struggles as war and Covid-19 keep tourists away. In the historic Ethiopian town of Lalibela, civil war and Covid-19 have left many without livelihoods. |
| 法国选举:"许多人投票赞成了对阵远方的路障",Macron说。成为第一个法国总统在20年代重新选举后,Emmanuel Macron告诉支持者他是"所有人的总统"。 | France election: 'Many voted to build a barricade against the far-right', says Macron. After becoming the first French president re-elected in 20 years, Emmanuel Macron told supporters he was "the president of all." |
| 上海:绿色围栏挡板锁定居民。这座城市都出现了两米的障碍,因为官员争夺了Covid爆发。 | Shanghai: Green fences baffle locked down residents. Two-metre barriers have appeared all over the city as officials battle to contain a Covid outbreak. |