You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 北京在Covid案件中飙升后踢了大规模测试。报告了数十例案件,引发了北京可以面对上海类似情况的担忧。 - Beijing kicks off mass testing after spike in Covi... ⭐⭐⭐⭐⭐

April 25, 2022

中文 (Chinese) - English : 北京在Covid案件中飙升后踢了大规模测试。报告了数十例案件,引发了北京可以面对上海类似情况的担忧。 - Beijing kicks off mass testing after spike in Covi...

中文 (Chinese) English
北京在Covid案件中飙升后踢了大规模测试。报告了数十例案件,引发了北京可以面对上海类似情况的担忧。Beijing kicks off mass testing after spike in Covid cases. Dozens of cases were reported, sparking fears that Beijing could face a similar situation to Shanghai.
法国大选:历史胜利,但Macron有偏相法国。这位44岁的孩子现在将另行五年,但他面临着极化的政治景观。French election: Historic win but Macron has polarised France. The 44-year-old will now serve for another five years, but he is facing a polarised political landscape.
你无法想象" - Mariupol难民分享民营营的创伤。那些逃离乌克兰市的人表示,人们正在陷入狭窄,不洁净,营地。You can't imagine the conditions' - Mariupol refugees share trauma of civilian camps. Those who have fled the Ukrainian city say people are being held in cramped, unclean, camps.
乌克兰战争:False Tiktok视频吸引了数百万视野。数百万人被认为是误导视频,因为它努力处理如此多的错误材料。Ukraine war: False TikTok videos draw millions of views. Misleading videos have been viewed by millions as it struggles to deal with so much false material.
Spacex:可以在太空中种植肉吗?找出刚刚在国际空间站完成的实验。SpaceX: Can meat be grown in space?. An experiment to find out has just finished on the International Space Station.
Macron击败Le Pen和Vows To Unite Divided France。他胜过他的远方竞争对手,成为第一位赢得20年重选的总统。Macron defeats Le Pen and vows to unite divided France. He triumphs over his far-right rival and becomes the first president to win re-election in 20 years.
奥林匹克希望骑行骑行的银行抢劫者。当汤姆正义未能使奥运会失败时,他决定将他的自行车技能与抢劫银行一起使用。The Olympic hopeful turned bike-riding bank robber. When Tom Justice failed to make the Olympics he decided to use his cycling skills to rob banks instead.
埃塞俄比亚的拉利贝拉努力成为战争和科维德 - 19让游客远离。在Lalibela历史悠久的埃塞俄比亚镇,内战和Covid-19已经离开了许多没有生计。Ethiopia's Lalibela struggles as war and Covid-19 keep tourists away. In the historic Ethiopian town of Lalibela, civil war and Covid-19 have left many without livelihoods.
法国选举:"许多人投票赞成了对阵远方的路障",Macron说。成为第一个法国总统在20年代重新选举后,Emmanuel Macron告诉支持者他是"所有人的总统"。France election: 'Many voted to build a barricade against the far-right', says Macron. After becoming the first French president re-elected in 20 years, Emmanuel Macron told supporters he was "the president of all."
上海:绿色围栏挡板锁定居民。这座城市都出现了两米的障碍,因为官员争夺了Covid爆发。Shanghai: Green fences baffle locked down residents. Two-metre barriers have appeared all over the city as officials battle to contain a Covid outbreak.

More bilingual texts: