You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: हिंदी (Hindi) - English : यूक्रेन युद्ध: तोपखाने के थड के खिलाफ, खनिकों पर स - Ukraine war: Against the thud of artillery, miners... ⭐⭐⭐⭐⭐

May 22, 2022

हिंदी (Hindi) - English : यूक्रेन युद्ध: तोपखाने के थड के खिलाफ, खनिकों पर स - Ukraine war: Against the thud of artillery, miners...

हिंदी (Hindi) English
यूक्रेन युद्ध: तोपखाने के थड के खिलाफ, खनिकों पर संघर्ष। पूर्वी यूक्रेन में खनिकों पर एक मुश्किल काम और भी खतरनाक हो गया है।Ukraine war: Against the thud of artillery, miners struggle on. Miners in eastern Ukraine on how a difficult job has become even more dangerous.
एंथोनी अल्बनीस ने एकता की सरकार की प्रतिज्ञा की, डिवीजन नहीं। ऑस्ट्रेलिया का नया पीएम लगभग एक दशक में देश का पहला श्रम नेता होगा।Anthony Albanese vows government of unity, not division. Australia's new PM will be the country's first Labor leader in nearly a decade.
ऑस्ट्रेलिया चुनाव: एंथनी अल्बनीज़ जलवायु नीति परिवर्तन का संकेत देता है। एंथोनी अल्बानी ने एक नई दिशा में राष्ट्र को लेने की कसम खाई, एक नवीकरणीय ऊर्जा महाशक्ति का निर्माण किया।Australia election: Anthony Albanese signals climate policy change. Anthony Albanese vows to take the nation in a new direction, creating a renewable energy superpower.
आईएमएफ बॉस का कहना है कि सरकारों को भोजन और ऊर्जा की सब्सिडी करनी चाहिए। प्रबंध निदेशक क्रिस्टालिना जॉर्जिएवा का कहना है कि राज्य सब्सिडी जीवन की लागत में मदद कर सकती है।Governments should subsidise food and energy, says IMF boss. Managing director Kristalina Georgieva says state subsidies can help with the cost of living.
मेरा पहला अदालत का मामला: मेरे पिता के हत्यारों पर मुकदमा चलाना। ' शगुफ्टा अहमद की पहली नौकरी अपने पिता के लिए न्याय पाने के लिए थी, एक लेक्चरर ने हत्या कर दी थी जब उसने एक सहयोगी पर सीटी बजाई थी।My first court case: Prosecuting my father's killers'. Shagufta Ahmed's first job was to get justice for her father, a lecturer murdered after he blew the whistle on a colleague.
अफगानिस्तान: काबुल सड़कों पर पुलिस के चेहरे, शरीर और दाढ़ी। बीबीसी तालिबान की "नैतिक पुलिस" के साथ गश्त पर जाता है, जिसका काम हार्ड-लाइन नियम को लागू करना है।Afghanistan: Policing faces, bodies and beards on Kabul streets. The BBC goes on patrol with the Taliban's "moral police", whose job it is to enforce hard-line rule.
सोमाली महिलाओं के बारे में ब्यूटी पार्लर क्या बताते हैं। सोमाली महिलाओं को आमतौर पर कवर करने और शांत रखने की उम्मीद की जाती है - ब्यूटी पार्लर एक स्वागत योग्य राहत हैं।What beauty parlours reveal about Somali women. Somali women are usually expected to cover up and keep quiet - beauty parlours are a welcome relief.
'ऑन द वॉटर' के विषय पर आपकी तस्वीरें। दुनिया भर के हमारे पाठकों से हड़ताली छवियों का चयन।Your pictures on the theme of 'on the water'. A selection of striking images from our readers around the world.
फेमिसाइड: मर्डर की गई महिलाओं की स्मृति को नक्शे के साथ जीवित रखना। गेराल्डिना गुएरा इक्वाडोर में फेमिसाइड के मामलों को ट्रैक करती है और पीड़ितों के जीवन को ऑनलाइन मैप करती है ताकि लोग अपने जीवन के साथ -साथ उनकी मृत्यु के बारे में भी जान सकें।Femicide: Keeping the memory of murdered women alive with maps. Geraldina Guerra tracks cases of femicide in Ecuador and maps victims' lives online so people can learn about their life as well as their death.
तुर्की: विपक्ष के कैनन कफानकोग्लू के लिए विशाल रैली। राष्ट्रपति एर्दोगन और तुर्की राज्य का अपमान करने के लिए कैनन कफानकोग्लू को दोषी ठहराया गया है।Turkey: Huge rally for opposition's Canan Kaftancioglu. Canan Kaftancioglu has been convicted for insulting President Erdogan and the Turkish state.

More bilingual texts: