| Italiano | English |
| Patron, cagnolino virale ucraino bomba, riceve onori di stato dal presidente Zelenskyy. Il cane da bomba ha ricevuto onori di stato per aver trovato più di 200 dispositivi esplosivi. | Patron, viral Ukrainian bomb-sniffing dog, receives state honors from President Zelenskyy. The bomb-sniffing dog received state honors for finding more than 200 explosive devices. |
| Zelenskyy, Putin disegnano parallelismi tra l'invasione della Seconda Guerra Mondiale e la Russia dell'Ucraina. Il giorno della vittoria segna la fine della seconda guerra mondiale in tutta Europa. Il presidente ucraino Zelenskyy e il presidente russo Putin hanno fatto commenti che commemorano la giornata. | Zelenskyy, Putin draw parallels between WWII and Russia's invasion of Ukraine. Victory Day marks the end of World War II across Europe. Ukrainian President Zelenskyy and Russian President Putin made remarks commemorating the day. |
| Patron, cane da bomba che è diventato virale, riceve onori di stato dal presidente ucraino. Il presidente ucraino Volodymyr Zelensky ha onorato il suo più piccolo soldato domenica - The Jack Russell Patron, che ha rilevato oltre 200 dispositivi esplosivi. | Patron, bomb-sniffing dog who went viral, receives state honors from Ukrainian president. Ukrainian President Volodymyr Zelensky honored his smallest soldier Sunday – the Jack Russell Patron, who has detected over 200 explosive devices. |
| Bono e Edge di U2 si esibiscono nella stazione della metropolitana di Kiev utilizzata come rifugio per bombe. Bono di U2, insieme al compagno di band The Edge, si esibiva in una stazione della metropolitana di Kiev che era stata usata come rifugio per bombe, cantando la canzone degli anni '60 "Stand By Me". | U2's Bono and The Edge perform in Kyiv subway station used as bomb shelter. U2′s Bono, alongside bandmate The Edge, performed in a Kyiv subway station that had been used as a bomb shelter, singing the 1960s song "Stand by Me." |
| Jill Biden parla di "orrori e brutalità" affrontati dagli ucraini; Zelenskyy giura che l'Ucraina avrà presto "2 giorni di vittoria": aggiornamenti in diretta. La first lady Jill Biden ha dichiarato di aver detto al presidente Biden di "The Horrors and the Brutality" ucraini che ha incontrato. Ultimi aggiornamenti. | Jill Biden speaks of 'horrors and brutality' faced by Ukrainians; Zelenskyy vows Ukraine will soon have '2 Victory Days': Live updates. First lady Jill Biden said she told President Biden about "the horrors and the brutality" Ukrainians she met with have faced. Latest updates. |
| Sherpa nepalese si arrampica sul Monte Everest per la 26a volta, battendo il suo record. Kami Rita, 52 anni, ha raggiunto la cima del Monte Everest sabato per prepararsi al periodo più trafficato dell'anno per scalare la più alta elevazione del mondo. | Nepalese Sherpa climbs Mount Everest for 26th time, breaking his own record. Kami Rita, 52, reached the top of Mount Everest on Saturday to prepare for the busiest time of the year to climb the highest elevation in the world. |
| Compleanno di Buddha: vedi Vibrant Seoul illuminato per il Festival Lanterna Lotus. Il festival della Lanterna Lotus ha illuminato Seoul, in Corea del Sud, e per settimane ha attirato migliaia di persone per festeggiare il compleanno di Buddha l'8 maggio 2022. | Buddha's birthday: See vibrant Seoul lit up for the Lotus Lantern Festival. The Lotus Lantern Festival illuminated Seoul, South Korea, and for weeks attracted thousands to celebrate Buddha's birthday on May 8, 2022. |
| Evacuazioni, accuse e negazioni: eventi chiave nella guerra russa in Ucraina in 5 grafica. Ecco una rapida occhiata ad alcuni degli eventi chiave della scorsa settimana in Ucraina, mentre le forze russe hanno continuato a fare pressione sulla città di Mariupol | Evacuations, accusations and denials: Key events in Russia's war in Ukraine in 5 graphics. Here's a quick look back at some of the key events from the past week in Ukraine, as Russian forces continued to pressure the city of Mariupol |
| Segreti di acque profonde e la "nave dell'oro": perché un cacciatore di tesori si trova dietro le sbarre come tour di taglie. Tommy Thompson e un team di scienziati hanno trovato la cosiddetta nave d'oro nel 1988. Da allora Thompson è annegando in problemi legali. | Deep-sea secrets and the 'Ship of Gold': Why a treasure hunter sits behind bars as bounty tours nation. Tommy Thompson and a team of scientists found the so-called Ship of Gold in 1988. Since then Thompson has been drowning in legal troubles. |
| I giganti del petrolio raccolgono profitti record mentre la guerra infuria in Ucraina, i prezzi dell'energia volano: ecco quanto hanno fatto. I profitti per Exxon Mobil, Shell, Chevron e altri sono aumentati di miliardi nel primo trimestre, nonostante i costi di guerra in Ucraina e aumentano i prezzi dell'energia. | Oil giants reap record profits as war rages in Ukraine, energy prices soar: Here's how much they made. Profits for Exxon Mobil, Shell, Chevron and more rose by billions in the first quarter – despite costs from war in Ukraine and soaring energy prices. |