| Deutsch | Español |
| Europa Sopesa entgegengesetzte Ziele: Frieden oder Bestrafung. Die Bewaffnung der Ukraine ändert den Kurs nicht. Ist die Antwort viel mehr Waffen, wie die Ukraine sagt, oder ein bitterer Waffenstillstand? | Europa sopesa objetivos contrapuestos: paz o castigo. Armar a Ucrania no es cambiar el rumbo. ¿La respuesta es mucho más armas, como dice Ucrania, o una amarga tregua? |
| Um den bilateralen Tourismus zu fördern, erhielt Venezuela "Influencer" aus dem Iran. Es ist ein Kooperationsprogramm zwischen den beiden Nationen. Nicolás Maduro erwartete, dass ein Direktflug zwischen Caracas und Teheran eröffnet wird. | Para promover el turismo bilateral, Venezuela recibió a "influencers" de Irán. Se trata de un programa de cooperación entre ambas naciones. Nicolás Maduro anticipó que se abrirá un vuelo directo entre Caracas y Teherán. |
| Der Russland-Ukraine-Krieg: Gibt es nach der russischen Invasion eine neue Karriere von Atomwaffen? Das schwedische "Stockholm International Peace Research Institute" veröffentlichte eine Studie, die zeigt, was neun Mächte mit militärischer Atomkapazität ausführt. | La guerra Rusia-Ucrania: tras la invasión rusa ¿Hay una nueva carrera de armas nucleares?. El sueco "Stockholm International Peace Research Institute" publicó un estudio que muestra qué están haciendo nueve potencias con capacidad nuclear militar. |
| Großbritannien möchte die Brexit -Normen ändern und die Europäische Union wütend machen. Es ist das Nordirland -Protokoll und etablierte die letzte Grenze zwischen dem Königreich und Großbritannien und verließ die irische Provinz auf dem europäischen Binnenmarkt. | Gran Bretaña quiere modificar normas del Brexit y enfureció a la Unión Europea. Es el protocolo de Irlanda del Norte y establecía la última frontera entre el reino y Gran Bretaña y dejaba a la provincia irlandesa dentro del mercado único europeo. |
| Der "Aragua -Zug": Die venezolanische Kriminalband, die in Chile und in den pazifischen Ländern den Terror sät. Sie erfassen Morde, Entführungen und Drogengüter mit ihren Handys. Die Polizei kämpft gegen sie, aber ihre Arme breiten sich weiter im Land aus. | El "Tren de Aragua": la banda criminal venezolana que siembra terror en Chile y los países del Pacífico. Graban homicidios, secuestros y cargamentos de drogas con sus celulares. La policía los combate, pero sus brazos se siguen extendiendo por el país. |
| Die Kämpfe in der britischen königlichen Familie verlassen den Lieblingsprinzen von Königin Elizabeth aus der Szene. Es ist Andrés, der Lieblingssohn des Souveräns, der in einem Fall sexuellen Missbrauchs verwickelt ist, der nach einer Millionäranordnung entlastet wurde. Jetzt will er zum echten Protokoll zurückkehren, aber seine Mutter, außer - niemand will nah. | Las peleas en la familia real británica dejan al príncipe favorito de la reina Isabel fuera de escena. Es Andrés, el hijo predilecto de la soberana, enredado en un caso de abuso sexual, del cual salió exonerado tras un arreglo millonario. Ahora quiere volver al protocolo real, pero -salvo su madre- nadie lo quiere cerca. |
| Was ist und wie die Kraft funktioniert, die gefürchtete iranische Elite -Gruppe. Sein Name bedeutet Jerusalem in Farsi und Arabisch, eine Stadt, die seine Kämpfer "frei" versprachen. Und die USA betrachten es als "terroristische" Organisation. | Qué es y cómo opera la Fuerza Quds, el temido grupo de élite iraní. Su nombre significa Jerusalén en farsi y árabe, ciudad que sus combatientes prometieron "liberar". Y EE.UU. la considera una organización "terrorista". |
| "Wie nennen wir es?": Die Geschichte von zwei Dörfern in Spanien, die sich anschließen wollen, aber den Namen "auch nicht sprechen" zu teilen. Sohn Villanueva und Don Benito in Badajoz. Opfer der spanischen Entvölkerung, ihre Zukunft hängt heute von seiner Fusion ab. Aber eine unerwartete Debatte unter den Nachbarn steckte die Gewerkschaft in den Gefrierschrank. | "¿Cómo lo llamamos?": La historia de dos pueblitos de España que buscan unirse, pero de compartir nombre "ni hablar". Son Villanueva y Don Benito, en Badajoz. Víctimas de la despoblación española, su futuro depende hoy de su fusión. Pero un debate inesperado entre los vecinos puso la unión en el freezer. |
| Rotundo -Fehler von fünf Referenden in Italien: Nur 20,9% stimmten ab und wurden abgesagt. Sogar die Italo-Argentinen wurden unter 51 Millionen Wählern zur Abstimmung gerufen. Es ist die schlimmste Wahlleistung seit 30 Jahren. | Rotundo fracaso de cinco referéndums en Italia: sólo votó el 20,9% y quedaron anulados. Hasta los ítalo-argentinos estaban convocados para votar, entre 51 millones de electores. Es la peor performance electoral en 30 años. |
| Wahlen in Frankreich: Die Kampagne für Stimmzettel beginnt und versucht zu wählen. Mit den konkurrierenden Koalitionen und einer Entfernung von 52,4% in der ersten Runde müssen die Parteien am kommenden Sonntag eine spektakuläre Wahlmobilisierung erreichen. | Elecciones en Francia: arranca la campaña para el balotaje y busca que la gente vaya a votar. Con las coaliciones rivales empatadas y una abstención del 52,4% en primera vuelta, los partidos deberán lograr una movilización electoral espectacular el próximo domingo. |