| हिंदी (Hindi) | English |
| ब्रिटनी स्पीयर्स ने मंगेतर सैम असगरी से शादी की। दंपति पॉप स्टार के कानूनी संरक्षण की समाप्ति के सात महीने बाद गाँठ बाँधते हैं। | Britney Spears marries fiancé Sam Asghari. The couple tie the knot seven months after the termination of the pop star's legal conservatorship. |
| डोम फिलिप्स: रक्त ब्राजील में गायब जोड़ी की तलाश में पाया गया। डोम फिलिप्स और ब्रूनो परेरा की तलाश में एक नाव पर पाए जाने वाले रक्त पर परीक्षण किए जाएंगे। | Dom Phillips: Blood found in search for pair missing in Brazil. Tests will be carried out on blood found on a boat in the search for Dom Phillips and Bruno Pereira. |
| आइवरी को 'कुल प्रतिबंध' के बाद एक दशक में ईबे पर बेचा गया। 2009 में कंपनी ने बिक्री पर प्रतिबंध लगाने के बाद से ईबे पर हजारों हाथीदांत वस्तुओं को बेचा गया है। | Ivory sold on eBay a decade after a 'total ban'. Thousands of ivory objects have been sold on eBay since the company banned the sale in 2009. |
| कैपिटल दंगा सुनवाई: ट्रम्प ने 'तख्तापलट के प्रयास' का आरोप लगाया। एक प्राइम-टाइम सुनवाई इवांका ट्रम्प की एक क्लिप को अपने पिता के वोट धोखाधड़ी के दावों से खुद को दूर करती है। | Capitol riot hearing: Trump accused of 'attempted coup'. A prime-time hearing airs a clip of Ivanka Trump distancing herself from her father's vote fraud claims. |
| बेबी होली: मारे गए माता -पिता के बच्चे को 42 साल बाद सुरक्षित पाया गया। अधिकारियों का कहना है कि एक रहस्यमय धार्मिक समूह के सदस्यों ने हत्या के बाद होली क्राउज़ को एक चर्च में लाया। | Baby Holly: Child of murdered parents found safe after 42 years. Officials say members of a mysterious religious group brought Holly Crouse to a church after the killing. |
| सैक्सन मुलिंस: ऑस्ट्रेलिया के बलात्कार कानूनों को बदलते हुए महिला। सैक्सन मुलिंस ने यह कहने के बाद एक राष्ट्रीय बहस को उकसाया कि वह एक बलात्कार के आरोप लगाने के बाद नीचे जाने देती है। | Saxon Mullins: The woman changing Australia's rape laws. Saxon Mullins sparked a national debate after saying she felt let down after making a rape allegation. |
| फ्रांसीसी चुनाव: संसदीय वोट में मैक्रोन को धमकी देने के लिए एकजुट हो गए। जीन-ल्यूक मेलेनचॉन के नेतृत्व में एक पांच-पक्षीय गठबंधन का उद्देश्य संसद के राष्ट्रपति नियंत्रण से इनकार करना है। | French elections: Left unites to threaten Macron in parliamentary vote. A five-party alliance led by Jean-Luc Mélenchon aims to deny the president control of parliament. |
| कोविड -19: जापान पर्यटकों को फिर से खोल देता है - लेकिन सख्त नियमों के साथ। एक बार लोकप्रिय एशियाई गंतव्य में दुनिया के कुछ सबसे कठिन कोविड -19 प्रतिबंध हैं। | Covid-19: Japan reopens to tourists - but with strict rules. The once-popular Asian destination has some of the world's toughest Covid-19 restrictions. |
| क्या यह लॉस एंजिल्स के रसीला लॉन के लिए अंत है? पानी के बगीचों पर कठिन नियमों का मतलब है कि निवासियों को हरी घास के विकल्प पर विचार करना होगा। | Is it the end for the lush lawns of Los Angeles?. Tougher rules on watering gardens mean residents will have to consider alternatives to green grass. |
| बांग्लादेश के छात्र सांपों को बचाते हैं और लोगों को सुरक्षित रखते हैं। बांग्लादेश की गहरी पारिस्थितिकी और स्नेक रेस्क्यू फाउंडेशन ने 2018 के बाद से 1,500 से अधिक जंगली सांपों को बचाया है। | Bangladesh students rescuing snakes and keeping people safe. Bangladesh's Deep Ecology and Snake Rescue Foundation has rescued more than 1,500 wild snakes since 2018. |