| Português | English |
| Brasil: A menina estuprada, 11 anos, recebe aborto após recusa inicial. Os promotores brasileiros dizem que uma menina de 11 anos de idade fez um aborto legal depois que um juiz a bloqueou por semanas ao terminar a gravidez | Brazil: Raped girl, 11, gets abortion after initial refusal. Brazilian prosecutors say a raped 11-year-old girl got a lawful abortion after a judge blocked her for weeks from ending her pregnancy |
| Colômbia: o presidente eleito procura construir coalizão governante. O presidente eleito Gustavo Petro, que prometeu elevar os pobres e desprovidos da Colômbia, ganhou o apoio de um Partido Influente do Estabelecimento enquanto ele tenta construir uma coalizão majoritária no Congresso | Colombia: President-elect looks to build governing coalition. President-elect Gustavo Petro, who has vowed to lift up Colombia's poor and disenfranchised, has won the support of an influential party of the establishment as he tries to build a majority coalition in Congress |
| O ex-vice-presidente dos EUA, Mike Pence, denuncia a 'brutalidade' de Teerã. O ex -vice -presidente dos EUA Mike Pence denunciou o regime iraniano por sua "brutalidade" e está pedindo ao governo Biden que não renove um acordo nuclear com Teerã | Ex-US Vice President Mike Pence denounces Tehran 'brutality'. Former U.S. Vice President Mike Pence has denounced the Iranian regime for its "brutality" and is urging the Biden administration not to renew a nuclear deal with Tehran |
| A resposta do Monkeypox dos EUA reflete os erros de coronavírus precoces, dizem os especialistas. A resposta do governo Biden ao surto de Monkeypox levanta preocupações de que o país esteja mal preparado para a próxima grande pandemia. | U.S. monkeypox response mirrors early coronavirus missteps, experts say. The Biden administration's response to the monkeypox outbreak raises concerns that the country is ill-prepared for the next major pandemic. |
| 4 Polícia, até 8 suspeitos mortos no oeste do México. Quatro policiais e até 8 suspeitos no oeste do México estão mortos depois que a polícia foi atraída para um tiroteio no estilo de emboscada | 4 police, up to 8 suspects killed in western Mexico. Four police and as many as 8 suspects in western Mexico are dead after police were drawn into an ambush-style shooting |
| Oficiais da ONU: o Quake Afghan aumenta as emergências no país. Altos funcionários da ONU dizem que o terremoto no Afeganistão acrescentou outra emergência enfrentada pelo país, o que também está enfrentando sua pior seca em 30 anos e pobreza maciça | UN officials: Afghan quake adds to emergencies in country. Senior UN officials say the earthquake in Afghanistan has added another emergency facing the country, which is also confronting its worst drought in 30 years and massive poverty |
| Oficial: 8 mais morrem, pois as prisões do Haiti não têm comida, água. Um funcionário diz que pelo menos oito presos morreram em uma prisão superlotada no Haiti que ficou sem comida há dois meses | Official: 8 more die as Haiti prisons lack food, water. An official says at least eight inmates have died at an overcrowded prison in Haiti that ran out of food two months ago |
| Os grupos de ajuda alertam sobre graves consequências se o mandato da Síria parar. As agências de ajuda dizem que, se o Conselho de Segurança da ONU não estender sua aprovação de entregas para partes controladas por rebeldes do noroeste da Síria em três semanas, o suprimento de alimentos será esgotado até setembro na região que abriga cerca de 4 milhões de pessoas | Aid groups warn of grave consequences if Syria mandate stops. Aid agencies say that if the U.N. Security Council does not extend its approval of deliveries to rebel-held parts of northwestern Syria in three weeks, food supplies will be depleted by September in the region that is home to some 4 million people |
| Os Masaai da Tanzânia exigem direitos indígenas na estrutura da ONU. O povo Maasai da Tanzânia, resistindo à pressão do governo para deixar suas casas ancestrais na área de conservação de Ngorongoro, apresentou suas demandas por direitos indígenas da terra aos negociadores em Nairobi, finalizando a estrutura de biodiversidade global da ONU proposta | Tanzania's Masaai demand Indigenous rights in UN framework. Tanzania's Maasai people, resisting government pressure to leave their ancestral homes in the Ngorongoro Conservation Area, have presented their demands for Indigenous land rights to negotiators in Nairobi finalizing the proposed U.N. global biodiversity framework |
| Água recuando lentamente no nordeste de inundações Bangladesh. Os níveis de água estão recuando lentamente nos principais rios do nordeste de Bangladesh, trazendo esperanças de alívio a milhões de Bangladesh, mas os problemas continuaram no nordeste da Índia, onde 5,5 milhões de pessoas permaneceram afetadas | Water receding slowly in flood-hit northeast Bangladesh. Water levels are slowly receding in major rivers in Bangladesh's flood-hit northeast, bringing hopes of relief to millions of Bangladeshis, but woes continued in India's northeast, where 5.5 million people remained affected |