| Русский (Russian) | English |
| Гаити скорбят 11 женщин из смертельного путешествия возле Пуэрто -Рико. Одиннадцать гаитянских женщин были похоронены в Пуэрто -Рико через месяц после перегруженной лодки, в которой они находились в перегодении возле территории США. | Haiti mourns 11 women from fatal voyage near Puerto Rico. Eleven Haitian women have been buried in Puerto Rico a month after the overloaded boat they were in capsized near the U.S. territory |
| США расследуют, как американская электроника оказалась в российском военном снаряжении. Агенты из ФБР и Департамента торговли проводят совместные посещения технологических компаний, компоненты которых были найдены в заброшенных системах оружия в Украине. | U.S. probing how American electronics wound up in Russian military gear. Agents from the FBI and the Commerce Department are conducting joint visits to tech companies whose components have been found in abandoned weapons systems in Ukraine. |
| Гигантская черепаха полагала, что вымерший подтвержден живым на Галапагосских островах. Исследователи на этой неделе подтвердили, что редкая черепаха, обнаруженная в 2019 году, является частью долгосрочных видов: фантастическая гигантская черепаха: «С нынешним известным размером популяции одного человека». | Giant tortoise believed extinct confirmed alive in the Galapagos Islands. Researchers this week confirmed that the a rare tortoise discovered in 2019 is part of a long-considered-extinct species: the fantastic giant tortoise — "with a current known population size of a single individual." |
| Загрязнение воздуха хуже для глобальной жизни, чем сигареты или алкоголь. Загрязнение воздуха занимает более двух лет от средней ожидаемой продолжительности жизни в мировой жизни, обнаружил индекс жизни качества воздуха - делая дыхание более опасным во всем мире, чем курение сигаретт или употребление алкоголя. | Air pollution worse for global lifespan than cigarettes or alcohol. Air pollution takes more than two years off global average life expectancy, the Air Quality Life Index found — making breathing more dangerous globally than smoking cigaretttes or drinking alcohol. |
| Ветераны США, пропавшие без вести в Украине, опасались, в захваченных, по словам семьи. Александр Дж. Дрейке, 39 лет, и Энди Тай Хуйн, 27 лет, оба из Алабамы, пропали без вести в последние несколько дней возле Харкива, украинского города недалеко от российской границы, по словам их семей. | U.S. veterans missing in Ukraine, feared captured, families say. Alexander J. Drueke, 39, and Andy Tai Huynh, 27, both of Alabama, went missing in the last few days near Kharkiv, a Ukrainian city not far from the Russian border, according to their families. |
| Чиновник Бразилии: Полиция находит человеческие останки в поисках Amazon. Министр юстиции Бразилии говорит, что полиция сообщила, что обнаружил, что человеческие останки в районе Амазонки, где эксперт по коренным народам и британский журналист исчез более недели назад | Brazil official: Police find human remains in Amazon search. Brazil's justice minister says police have reported finding human remains in the Amazon area where an Indigenous expert and British journalist disappeared more than a week ago |
| Древнее происхождение Черной Смерти прослеживалось до озера в Центральной Азии. Ученые в Европе говорят, что они выяснили происхождение черной смерти, бактериальной чумы, которая вытерла половину населения континента в 14 веке | Black Death's ancient origins traced to lake in Central Asia. Scientists in Europe say they have figured out the origins of the Black Death, a bacterial plague that wiped out half of the continent's population in the 14th century |
| «Книга формы и пустоты» Рут Озеки выигрывает женский приз. Канадская американская писательница Рут Озеки получила престижную женскую премию за художественную литературу за ее роман под названием «Книга формы и пустоты». | Ruth Ozeki's 'Book of Form and Emptiness' wins Women's Prize. Canadian-American writer Ruth Ozeki has won the prestigious Women's Prize for Fiction for her novel called "The Book of Form and Emptiness." |
| Украинский посол в Берлине все равно, оскорбляет ли он за свое дело. Его трение с политическим истеблишментом отражает более широкую напряженность в отношениях Украины и Германии. | Ukrainian ambassador in Berlin doesn't care if he offends for his cause. His friction with the political establishment reflects broader tensions in the Ukraine-Germany relationship. |
| Собака с электронным подвязью помогает в аресте педофилии в Мексике. Необычный альянс международных активистских групп, мексиканских прокуроров и собаки, обученная нюхать устройства памяти объединили усилия в этом месяце, чтобы поймать громкого подозреваемого педофила в Мехико | Electronic-sniffing dog helps in pedophilia arrest in Mexico. An unusual alliance of international activist groups, Mexican prosecutors and a dog trained to sniff out memory devices joined forces this month to catch a high-profile suspected pedophile in Mexico City |