| Português | English |
| Uma missão de resgate fora de Kyiv. Muitos dos que estão cobrindo a guerra na Ucrânia também o chamam de lar. Hoje, nos relatórios do post, a história de uma viagem de reportagem a Chernihiv que também se tornou uma missão de resgate para um de nossos colegas. | A rescue mission outside of Kyiv. Many of those who are covering the war in Ukraine also call it home. Today on Post Reports, the story of a reporting trip to Chernihiv that also became a rescue mission for one of our colleagues. |
| A polícia transporta grandes gatos, outros animais após o ataque do santuário. As autoridades da Cidade do México começaram a transportar 177 Leões, Tigres, Jaguares e outros grandes gatos exóticos que foram encontrados em um centro de resgate de animais nas montanhas do lado sul da cidade | Police haul off big cats, other animals after sanctuary raid. Authorities in Mexico City have begun hauling away 177 lions, tigers, jaguars and other exotic big cats that were found at an animal rescue center in the mountains on the city's south side |
| O Irã diz diplomata britânico entre vários estrangeiros detidos. O Corpo de Guarda Revolucionária do Irã acusou os detidos de coletar amostras de solo em uma área proibida. | Iran says British diplomat among several foreigners detained. Iran's Revolutionary Guard Corps has accused the detainees of collecting soil samples in a prohibited area. |
| Os bispos suspendem o padre condenado por abuso sexual infantil, reabre a investigação. O Rev. Luis Alberto Mosquera foi condenado à prisão por abusar sexualmente de um garoto de 6 anos. Após uma libertação antecipada, ele foi autorizado a retomar seu ministério. | Bishops suspend priest convicted of child sex abuse, reopen probe. The Rev. Luis Alberto Mosquera was sentenced to prison for sexually abusing a 6-year-old boy. After an early release, he was allowed to resume his ministry. |
| A América Central esperava que o Bitcoin atraísse turistas. Não funcionou ... El Salvador, que fez da moeda legal do Bitcoin, está tentando usar criptografia para atrair turistas e reduzir a pobreza | Central America hoped bitcoin would attract tourists. It hasn't worked.. El Salvador, which made bitcoin legal currency, is trying to use crypto to attract tourists and reduce poverty |
| TV iraniana: Guarda Revolucionária acusa diplomatas de espionagem. A TV estatal iraniana diz que a Guarda Revolucionária Paramilitar do país acusou o vice -embaixador do Reino Unido e outros estrangeiros de "espionagem" e levando amostras de solo de zonas militares proibidas | Iranian TV: Revolutionary Guard accuses diplomats of spying. Iranian state TV says the country's paramilitary Revolutionary Guard has accused the deputy ambassador of the United Kingdom and other foreigners of "espionage" and taking soil samples from prohibited military zones |
| Copenhague: Jato de passageiro evacuou com segurança após o incêndio do motor. A polícia dinamarquesa diz que um jato de passageiro foi evacuado no aeroporto de Copenhague depois que um incêndio quebrou em um dos motores | Copenhagen: Passenger jet safely evacuated after engine fire. Danish police say a passenger jet has been evacuated at the Copenhagen airport after a fire broke out in one of the engines |
| O diretor do FBI sugere o suporte da China para sanções, se invadir Taiwan. Em um discurso raro ao lado de seu colega de Londres, o diretor do FBI, Christopher Wray, amplia avisos sobre operações chinesas de hackers e influência. | FBI director suggests China bracing for sanctions if it invades Taiwan. In a rare speech alongside his London counterpart, FBI Director Christopher Wray amps up warnings about Chinese hacking and influence operations. |
| Os conservadores do Canadá desqualificam o candidato de liderança. Um dos candidatos à liderança do Partido Conservador do Canadá foi desqualificado por alegações de irregularidades financeiras | Canada's Conservatives disqualify leadership candidate. One of the candidates for the leadership of Canada's Conservative Party has been disqualified over allegations of financial wrongdoing |
| Os sírios temem os efeitos da Rússia bloqueando a ajuda à área rebelde. Os sírios no último grande fortaleza rebelde do país devastado pela guerra estão vivendo com medo dos efeitos da Rússia fechando a única fronteira que atravessa a província do noroeste de Idlib | Syrians fear effects of Russia blocking aid to rebel area. Syrians in the last major rebel stronghold of the war-torn country are living in fear of the effects of Russia closing down the only border crossing into the northwestern province of Idlib |