| 日本語 (Japanese) | English |
| 新しいアフガニスタンは、GOPが家に勝った場合、調査ロードマップを報告します。このレポートには、残されたアメリカ人の数と、逃げようとするアフガニスタン人を処理するための国務省のスタッフの不足に関する新しい詳細が含まれています。 | New Afghanistan report an investigative roadmap, if GOP wins the House. The report contains new details about the number of Americans left behind and the paucity of State Department staff to process Afghans trying to flee. |
| 米国議員は、ペロシのトリップアンジェルスチャイナの後、台湾を訪問します。エドワード・J・マーキー上院議員(D-Mass。)が率いる議会の5人のメンバーは、米国とテワンの関係と半導体などの投資について議論します。 | U.S. lawmakers visit Taiwan after Pelosi trip angers China. Five members of Congress, led by Sen. Edward J. Markey (D-Mass.), will discuss U.S.-Taiwan relations as well as investments such as semiconductors. |
| 少なくとも6回の爆発が1時間近くでクリミア空軍基地に衝突しました。投稿はビデオを分析し、目撃者に話し、専門家に相談し、少なくとも6回の爆発がほぼ1時間の間に空軍基地を揺らしていることを確認しました。 | At least six explosions hit Crimea air base in nearly an hour. The Post analyzed videos, spoke to witnesses and consulted experts, confirming that at least six explosions rocked the air base in the span of almost an hour. |
| シリアは、イスラエルのストライキが3人の兵士を殺し、他の人を傷つけると言います。シリア国営メディアは、イスラエルが西部および中央地域でミサイル攻撃を開始し、3人の兵士を殺し、他の3人の兵士を負傷させたと言います | Syria says Israeli strikes kill 3 soldiers, wounds others. Syrian state media says Israel has launched a missile attack on western and central regions killing three soldiers and wounding three others |
| 1年後、元アフガンのリーダーはタリバンテイクオーバーでの役割を擁護しています。カブールのタリバン買収の記念日の前夜、アフガニスタンの前大統領は、彼が逃げるという一瞬の決定であると彼が言うことを擁護しました | A year on, ex-Afghan leader defends role in Taliban takeover. On the eve of the anniversary of the Taliban takeover of Kabul, Afghanistan's former president has defended what he says was a split-second decision to flee |
| エクアドルポートシティでの射撃、爆発は5を殺し、家に損害を与えます。銃撃とその後の爆発により、少なくとも5人が死亡し、15人が負傷し、他の数人はエクアドルの港湾都市グアヤキルで家を傷つけました。 | Shooting, blast in Ecuador port city kills 5, damages homes. Gunfire and a subsequent explosion have left at least five people dead, 15 injured and several others missing, as well as damaging homes, in the Ecuadorian port city of Guayaquil |
| フランスの山火事が拡大を停止します。労働者はそれを飼いならそうとしています。フランス南西部の観光客が生まれた地域で松林を破壊した主要な山火事は、雨が一晩減少した後、拡大を止め、消防士は日曜日にそれを飼いならすために働いていました | French wildfire stops expanding; workers seek to tame it. A major wildfire that ravaged pine forests in a tourist-beloved area of southwestern France has stopped expanding after rain fell overnight, and firefighters were working Sunday to tame it |
| SWパキスタンで過激派と戦って殺された2人の兵士。警察は、パキスタンの不安定なバルチスタン州の不安定な南西部の過激派による攻撃が2人の兵士が死亡し、1人が負傷したと言います | 2 soldiers killed in fighting with militants in SW Pakistan. Police say an attack by militants in Pakistan's volatile southwestern Baluchistan province left two soldiers dead and one wounded |
| 説明:ニカラグアとカトリック教会の間の緊張。ニカラグア政府は最近、カトリック教会に属する7つのラジオ局を閉鎖しました | EXPLAINER: Tension between Nicaragua and the Catholic Church. Nicaragua's government recently shuttered seven radio stations belonging to the Catholic Church |
| 多作イスラエルのシンガーソングライターであるスヴィカピックは72で亡くなりました。スヴィカピックは、ユーロビジョンソングコンテストで優勝した後、国際的な注目を集めたイスラエルの音楽業界の柱です。 | Svika Pick, prolific Israeli singer-songwriter, dies at 72. Svika Pick, a pillar of Israel's music industry who gained international attention after his song won the Eurovision Song Contest, has died |