| Português | Русский (Russian) |
| O Novo Afeganistão relatou um roteiro investigativo, se o Partido Republicano vencer a casa. O relatório contém novos detalhes sobre o número de americanos deixados para trás e a escassez da equipe do Departamento de Estado para processar os afegãos tentando fugir. | Новый Афганистан сообщает о следственной дорожной карте, если Республиканская партия выиграет дом. В отчете содержится новые подробности о количестве оставшихся американцев и о том, что сотрудники Государственного департамента обрабатывают афганцы, пытаясь бежать. |
| Os legisladores dos EUA visitam Taiwan após a viagem de Pelosi irritar a China. Cinco membros do Congresso, liderados pelo senador Edward J. Markey (D-Mass.), Discutirão as relações EUA-Taiwan, bem como investimentos como semicondutores. | Законодатели США посещают Тайвань после того, как Пелоси Trip Angemars China. Пять членов Конгресса, возглавляемые сенатором Эдвардом Дж. Марки (D-Mass.), Обсугут отношения США-Тайваня, а также такие инвестиции, как полупроводники. |
| Pelo menos seis explosões atingiram a base aérea da Crimeia em quase uma hora. O post analisou vídeos, conversou com testemunhas e consultou especialistas, confirmando que pelo menos seis explosões abalaram a base aérea no período de quase uma hora. | По меньшей мере шесть взрывов достигли авиабазы Крыма почти через час. Пост проанализировал видео, поговорила со свидетелями и консультировалась с экспертами, подтверждая, что по меньшей мере шесть взрывов раскачивали авиабазу почти часом. |
| Síria diz que os ataques israelenses matam 3 soldados, ferindo outros. A mídia estatal síria diz que Israel lançou um ataque de mísseis a regiões ocidentais e centrais matando três soldados e ferindo outros três | Сирия говорит, что израильские удары убивают 3 солдат, раны других. Сирийские государственные СМИ говорят, что Израиль начал ракетную атаку на западные и центральные регионы, убив трех солдат и ранив трех других |
| Um ano depois, o ex-líder do Afghan defende o papel na aquisição do Taliban. Na véspera do aniversário da aquisição do Taliban de Cabul, o ex-presidente do Afeganistão defendeu o que ele diz ser uma decisão de fração de segundo de fugir | Год спустя бывший лидер Афган защищает роль в поглощении талибов. Накануне годовщины поглощения талибов Кабула бывший президент Афганистана защитил то, что, по его словам, было решением с сальто секунды, чтобы бежать |
| Tiro, explosão no Equador Port City mata 5, danifica casas. Gunfire e uma explosão subsequente deixaram pelo menos cinco pessoas mortas, 15 feridas e várias outras faltando, além de casas danificantes, na cidade portuária equatoriana de Guayaquil | Стрельба, взрыв в Порт -Сити Эквадор убивает 5, повреждает дома. Стрельба и последующий взрыв оставили погибших по меньшей мере пять человек, 15 раненых и пропавших без вести несколько других, а также повреждающие дома, в эквадорском портовом городе Гуайакил |
| O incêndio francês para de se expandir; Os trabalhadores procuram domar. Um grande incêndio que devastou as florestas de pinheiros em uma área de amostras de turistas no sudoeste da França parou de se expandir depois que a chuva caiu durante a noite, e os bombeiros estavam trabalhando no domingo para domar | Французский лесной пожар перестает расширяться; Рабочие стремятся укротить это. Основной лесной пожар, который разрушил сосновые леса в районе юго-западной Франции, возросла после того, как дождь упал после того, как дождь упал в одночасье, а пожарные работали в воскресенье, чтобы приручить его |
| 2 soldados mortos na luta com militantes no SW Paquistão. A polícia diz que um ataque de militantes no volátil da província do Baluchistão, no sudoeste do Paquistão, deixou dois soldados mortos e um ferido | 2 солдата погибли в результате борьбы с боевиками в SW Пакистане. Полиция сообщает, что нападение боевиков в пакистанской нестабильной провинции Белуджистан оставила двух солдат погибших, а один ранен |
| Explicação: Tensão entre a Nicarágua e a Igreja Católica. O governo da Nicarágua recentemente fechou sete estações de rádio pertencentes à Igreja Católica | Объясните: напряжение между Никарагуа и католической церковью. Правительство Никарагуа недавно закрыло семь радиостанций, принадлежащих к католической церкви |
| A Svika Pick, prolífica cantora e compositora israelense, morre aos 72. Svika Pick, um pilar da indústria musical de Israel que ganhou atenção internacional depois que sua música venceu o concurso de músicas do Eurovision, morreu | Svika Pick, плодовитый израильский певец-автор песен, умирает в 72. Svika Pick, столп израильской музыкальной индустрии, которая привлекла международное внимание после того, как его песня выиграла конкурс песни Евровидения, умерла |