You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Español: "Massacres" and abandoned corpses: Narcos use the - "Masacres" y cadáveres abandonados: Los narcos usa... ⭐⭐⭐⭐⭐

October 11, 2022

English - Español: "Massacres" and abandoned corpses: Narcos use the - "Masacres" y cadáveres abandonados: Los narcos usa...

English Español
"Massacres" and abandoned corpses: Narcos use the Tijuana River of "garbage". Located on the border with the United States, more and more bodies appear on the channel. The last case was that of a 14 -year -old boy."Masacres" y cadáveres abandonados: Los narcos usan el río Tijuana de "basurero". Ubicado en la frontera con Estados Unidos, en el canal aparecen cada vez más cuerpos. El último caso fue el de un chico de 14 años.
Europe copies to the United States and will now impose extraterritorial sanctions. It is a practice that the EU always denounced as illegal, and yet decided to apply. What is it about?Europa copia a Estados Unidos y ahora impondrá sanciones extraterritoriales. Es una práctica que la UE siempre denunció como ilegal, y sin embargo decidió aplicar. ¿De qué se trata?
Proruse hackers attacked several airports in the United States: how they did to disconnect the websites. The terminals of Chicago, New York and Los Angeles were affected, among others. The renowned Pirate Killnet group encouraged cyber attack among its followers. He had already sabotaged a festival that rewarded Ukraine.Hackers prorrusos atacaron varios aeropuertos de Estados Unidos: cómo hicieron para desconectar las webs. Se afectó las terminales de Chicago, Nueva York y Los Ángeles, entre otras. El reconocido grupo pirata KillNet alentó el ciberataque entre sus seguidores. Ya había saboteado un festival que premió a Ucrania.
The dead who left the fierce storm Julia in Central America increase to 28. Four of them died in Honduras, nine in El Salvador and 14 in Guatemala. Serious floods in Colombia.Aumentan a 28 los muertos que dejó el paso de la feroz tormenta Julia por Centroamérica. Cuatro de ellos fallecieron en Honduras, nueve en El Salvador y 14 en Guatemala. Graves inundaciones en Colombia.
Declive or strength? Five years after his birth, this is today #Metoo. The return to Harvey Weinstein emphasizes that the movement, which crossed the world of entertainment and knocked down powerful politicians, is much more than a slogan.¿Declive o fortaleza? A cinco años de su nacimiento, así está hoy el #MeToo. El regreso a juicio de Harvey Weinstein subraya que el movimiento, que traspasó el mundo del espectáculo y derribó a poderosos políticos, es mucho más que un eslogan.
A new pharaonic capital arises in Egypt, but at what price? It is the greatest of a series of megaprojects headed by the president. But as the country crosses a serious economic crisis, there are doubts about whether its great dreams can afford.Una nueva capital faraónica surge en Egipto, pero ¿a qué precio?. Es el más grandioso de una serie de megaproyectos encabezados por el presidente. Pero a medida que el país atraviesa cojeando una grave crisis económica, existen dudas sobre si podrá permitirse sus grandiosos sueños.
Video: A young woman recorded the moment when a missile almost impacts the media of Russian attacks against kyiv. The girl was recording in Selfie mode when she was surprised by the fierce bombing against the capital of Ukraine.Video: una joven grabó el momento en que un misil casi la impacta en medios de los ataques rusos contra Kiev. La chica iba grabando en modo selfie cuando fue sorprendida por el feroz bombardeo contra la capital de Ucrania.
Balotage in Brazil: cannibalism gets into the campaign. A 2016 Bolsonaro interview, in which he talked about an indigenous ritual with human flesh, unleashed the debate.Balotaje en Brasil: El canibalismo se mete en la campaña. Una entrevista de Bolsonaro de 2016, en la que hablaba de un ritual indígena con carne humana, desató el debate.
Two hours of tail: the hardships in France to load gasoline after twelve days of strike. Unemployment is for salary improvements. And left much of the country without fuel. Apps are rage to detect open service stations.Dos horas de cola: Las penurias en Francia para cargar nafta tras doce días de huelga. El paro es por mejoras salariales. Y dejó a buena parte del país sin combustible. Son furor las apps para detectar estaciones de servicio abiertas.
It starts another trial against Harvey Weinstein for sexual abuse: it could receive a penalty of up to 140 years. The Hollywood star producer is judged from today in Los Angeles for 11 positions. He was already sentenced to 23 years in a previous process.Arranca otro juicio contra Harvey Weinstein por abuso sexual: podría recibir una pena de hasta 140 años. El exproductor estrella de Hollywood es juzgado desde hoy en Los Ángeles por 11 cargos. Ya fue condenado a 23 años en un proceso previo.

More bilingual texts: