한국어 (Korean) | English |
시청 : 홍콩 시위자가 중국 영사관에서 구타를당했습니다. 그 남자는 맨체스터의 중국 영사관으로 끌려 가서 구타를 당했다. | Watch: Hong Kong protester beaten up in China consulate grounds. The man was pulled into the Chinese consulate grounds in Manchester and beaten up. |
Kyiv Drone Strike : 폭발물 손상 건물. 월요일 아침 우크라이나 수도의 중앙 지구에있는 건물에서 연기가 상승하는 것을 볼 수 있습니다. | Kyiv drone strike: Explosions damage building. Smoke can be seen rising from a building in the central district of Ukraine's capital on Monday morning. |
우크라이나 전쟁 : Kamikaze Drones가 공격 한 Kyiv는 공무원이라고 말합니다. 우크라이나에서 러시아의 파업이 발생한 지 일주일 후 월요일에 여러 번의 폭발이 들렸다. | Ukraine war: Kyiv attacked by kamikaze drones say officials. Several explosions were heard on Monday, one week after a barrage of Russian strikes on Ukraine. |
Al Jazeera 직원은 괴롭힘을 주장하고 괴롭힘은 확인되지 않았습니다. BBC 조사에 따르면 국제 방송사에서 성희롱과 괴롭힘에 대한 여러 가지 주장이 발견되었습니다. | Al Jazeera staff allege harassment and bullying went unchecked. A BBC investigation has found multiple allegations of sexual harassment and bullying at the international broadcaster. |
소말리아 가뭄 : 굶주림으로 인한 두 살짜리의 죽음을 목격합니다. 앤드류 하딩 (Andrew Harding)은 기근에 대한 두려움이 커지면서 소말리아에서 한 가족의 고통스러운 손실에 대해보고합니다. | Somalia drought: Witnessing a two-year-old's death from hunger. Andrew Harding reports on one family's agonising loss in Somalia amid growing fears of a famine. |
Xi Jinping이 자신을 도전 할 수없는 방법. 그의 힘의 속도와 규모는 10 년 동안 힘을 얻었습니다. | How Xi Jinping made himself unchallengeable. The speed and scale of his power grab over a decade in power took many by surprise. |
나이지리아 홍수 : '압도적 인'재난으로 600 명 이상이 사망했습니다. 나이지리아는 계절적 홍수에 익숙하지만 올해는 평소보다 훨씬 나빴습니다. | Nigeria floods: 'Overwhelming' disaster leaves more than 600 people dead. Nigeria is used to seasonal flooding, but this year has been significantly worse than usual. |
가족들은 멕시코 우스 국경에서 재결합합니다. 멕시코 우스 국경의 리오 그랜드 리버 (Rio Grand River)에 200 명 이상이 모여 가족들과 재결합했습니다. | Families reunite on the Mexico-US border. More than 200 people gathered at the Rio Grand River on the Mexico-US border to reunite with their family members. |
터키 광산 사망 : 에르도 간 대통령은 '데스티니 (Destiny)'의 의견에 대해 비판했다. 금요일 밤 터키 북부의 탄광 폭발은 41 명이 사망하고 28 명이 부상을 입었다. | Turkey mine deaths: President Erdogan criticised over 'destiny' comments. The coal mine explosion in northern Turkey on Friday night left 41 dead and 28 others injured. |
에티오피아의 티 그레이 갈등 : 공세가 증가함에 따라 민간인 혈통 경고. Tigray의 도시는 음식과 의료 용품이 부족함에 따라 카펫이 폭격을당하는 것으로 알려졌다. | Ethiopia's Tigray conflict: Civilian bloodbath warning as offensive escalates. Cities in Tigray are reportedly being carpet bombed as food and medical supplies are running out. |