You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 俄罗斯人说他们会带我的孩子:一个医生的故事。一名乌克兰妇女在俄罗斯监狱中怀孕时遭受了数月的待遇和状况 - Russians said they’d take my baby: A medic’s story... ⭐⭐⭐⭐⭐

November 05, 2022

中文 (Chinese) - English : 俄罗斯人说他们会带我的孩子:一个医生的故事。一名乌克兰妇女在俄罗斯监狱中怀孕时遭受了数月的待遇和状况 - Russians said they’d take my baby: A medic’s story...

中文 (Chinese) English
俄罗斯人说他们会带我的孩子:一个医生的故事。一名乌克兰妇女在俄罗斯监狱中怀孕时遭受了数月的待遇和状况不佳。Russians said they'd take my baby: A medic's story. A Ukrainian woman suffered months of poor treatment and conditions while pregnant in a Russian prison.
观看:鹦鹉偷走了记者的耳机直播。这位智利记者在成为受害者之前的几秒钟内报道了该地区的抢劫案。Watch: Parrot steals reporter's earphone live on air. The Chilean journalist was reporting on robberies in the area seconds before he became a victim.
Twitter:马斯克为公司的劳动力提供了深刻的削减。该网站的新主人说,他"别无选择",只能削减工作 - 削减似乎影响了50%的员工。Twitter: Musk defends deep cuts to company's workforce. The site's new owner says he had "no choice" but to slash jobs - cuts which appear to affect 50% of staff.
尼克·吉尔吉斯(Nick Kyrgios):澳大利亚网球运动员与他被指控喝醉的温布尔登球迷解决法律案件。尼克·吉尔吉斯(Nick Kyrgios)在温网决赛中指控他被指控"醉酒"的旁观者解决法律案件。Nick Kyrgios: Australian tennis player settles legal case with Wimbledon fan he accused of being drunk. Nick Kyrgios settles legal case with spectator he accused of being "drunk out of her mind" during the Wimbledon final.
喀麦隆的英语危机 - 由学生拒绝和拼写不佳。为什么喀麦隆说英语的学生的边缘化涌向公开冲突。Cameroon's Anglophone crisis - fuelled by student rejects and poor spelling. Why the marginalisation of English-speaking students in Cameroon mushroomed into open conflict.
COP27:气候焦虑正在上升 - 这可能是一件好事。随着联合国峰会的另一个开始,专家们说,气候焦虑可以帮助解决这个问题。COP27: Climate anxiety is rising - it might be a good thing. As another UN summit kicks off, experts say climate anxiety could help solve the problem.
乌克兰战争:普京赞同从占领的赫森撤离。俄罗斯领导人批准了乌克兰南部一个主要城市的"危险"地区的平民。Ukraine war: Putin endorses evacuations from occupied Kherson. The Russian leader approves of civilians leaving "dangerous" areas of a key city in southern Ukraine.
我们知道您的家人住在哪里" - 乌克兰战士面临在线死亡威胁。英国广播公司的一项调查发现,乌克兰士兵和亲乌克兰激进分子是针对电报的。We know where your family live' - Ukrainian fighters face online death threats. A BBC investigation finds that Ukrainian soldiers and pro-Ukrainian activists are being targeted on Telegram.
Itaewon Crush:韩国如何失望其年轻人。这场悲剧认为,在韩国广泛分享了年轻一代。Itaewon crush: How South Korea let down its young people. The tragedy has sense that a younger generation has been betrayed is widely shared in South Korea.
Powerball:Lotto Fever以16亿美元的世界纪录奖抓住了我们。 2.92亿个获胜的几率并没有阻止有希望的美国人抢购门票。Powerball: Lotto fever grips US for $1.6bn world record prize. One in 292 million odds of winning have not deterred hopeful Americans from snapping up their tickets.

More bilingual texts: