| Deutsch | Español |
| Bei Demonstrationen in den Vereinigten Staaten sprechen Waffen jetzt. Zivil mit Waffen oder Gewehren werden in Konzentrationen fast immer von Rechtsgruppen ohne Schande gezeigt. Daten. | En las manifestaciones en Estados Unidos, ahora hablan las armas. Civiles con pistolas o rifles se muestran sin pudor en concentraciones casi siempre de grupos de derecha. Algunos datos. |
| Venezuelas Regierung und Opposition unterzeichnen eine Vereinbarung und die Vereinigten Staaten entlasten Sanktionen. Es war im Neustart des Dialogs in Mexiko. Washington erlaubte sofort der Ölgesellschaft Chevron, sich im karibischen Land zu eröffnen. | El gobierno y la oposición de Venezuela firman un acuerdo y Estados Unidos alivia las sanciones. Fue en el reinicio del diálogo en México. De inmediato Washington permitió a la petrolera Chevron volver a operar en el país caribeño. |
| Die Ukraine erinnert sich an stalinistische Hungersnot, um ihren Widerstand gegen Russland zu verstärken. Mit Kerzen und Zeremonien haben sie diese Tragödie der 30er Jahre hervorgerufen. "Sie können uns nicht brechen", sagte Volodimir Zelenski. | Ucrania recuerda la hambruna estalinista para reforzar su resistencia contra Rusia. Con velas y ceremonias, evocaron esa tragedia de los años 30. "No nos pueden quebrar", aseguró Volodimir Zelenski. |
| Mit Zweifeln und Misstrauen nehmen die Regierung und die Opposition von Venezuela den Dialog wieder auf. Die Delegationen sind wieder in Mexiko, um wichtige Fragen zu verhandeln. Können sie zustimmen? | Con dudas y desconfianza, el gobierno y la oposición de Venezuela retoman el diálogo. Sus delegaciones vuelven a encontrarse en México para negociar temas clave. ¿Podrán ponerse de acuerdo? |
| "Die Revolutionäre haben nicht mit dem Recht verhandelt", die Wut von Evo Morales, nachdem die bolivianischen Abgeordneten ein von der Regierung gefördertes Gesetz genehmigt hatten. Der ehemalige Präsident von Bolivien brach nach einer Abstimmung im Kongress aus. | "Los revolucionarios no negociamos con la derecha", la furia de Evo Morales luego de que diputados bolivianos aprobara una ley impulsada por el gobierno. El ex presidente de Bolivia estalló luego de una votación en el Congreso. |
| Kontroverse mitten in einer schrecklichen Lawine in Italien: Ein Minister bestätigte acht Tote, aber die Regierung bestritt dies. Minister Matteo Salvini gab die Zahl. Menschen suchen in der Region Casamicciola. | Polémica en medio de un terrible alud en Italia: un ministro confirmó ocho muertos, pero el Gobierno lo desmintió. El ministro Matteo Salvini dio el número. Siguen los trabajos de búsqueda de personas en la zona de Casamicciola. |
| Russland-Ukraine-Krieg, Live: Großbritannien sagt, dass Putin die Raketen ausgeht. Es wurde vom britischen Verteidigungsminister bestätigt. Die Hypothesen, die mit dem Kriegskonflikt umgehen. | Guerra Rusia-Ucrania, EN VIVO: Reino Unido dice que Putin se está quedando sin misiles. Lo afirmó el ministro de Defensa británico. Las hipótesis que manejan del conflicto bélico. |
| Die Notiz, die der Schütze schrieb, bevor er sechs Personen tötete und sich in Virginia zu einem Walmart verpflichtete: "Ich wurde von Idioten belästigt." Andre Bing, 31, schoss auf seine Co -Arbeiter. "Ich habe das nicht geplant, aber die Dinge passen, als ob es von Satan besessen wäre", sagte er. | La nota que escribió el tirador antes de matar a seis personas y suicidarse en un Walmart de Virginia: "Fui acosado por idiotas". Andre Bing, de 31 años, disparó contra sus compañeros de trabajo. "No planeé esto, pero las cosas encajaron así como si estuviera poseído por Satanás", aseguró. |
| Sie fanden zwei Schüsse im Leiter eines ehemaligen Sicherheitsministers und ehemaligen Anti -Drugen aus Paraguay. Javier Ibarra wurde in seinem Haus in der Stadt San Lorenzo gefunden. Sie untersuchen einen Mord, schließen jedoch keine Hypothese aus. | Encontraron muerto con dos disparos en la cabeza a un exviceministro de Seguridad y exfiscal antidrogas de Paraguay. Javier Ibarra fue hallado en su vivienda en la ciudad de San Lorenzo. Investigan un homicidio, pero no descartan ninguna hipótesis. |
| Zwei Männer im entgegengesetzten Profil, um die Wirtschaft Brasiliens zu bewältigen: das riskante Spiel von Lula da Silva. Laut Folha de Sao Paulo, Fernando Haddad aus der PT, im Finanzministerium und im liberalen Persio Arida in der Planung. Misstrauen in Märkten. | Dos hombres de perfil opuesto para manejar la economía de Brasil: la riesgosa jugada de Lula da Silva. Según Folha de Sao Paulo, serían Fernando Haddad, del PT, en Hacienda y el liberal Pérsio Arida en Planificación. Desconfianza en los mercados. |