| Français | Deutsch |
| Dans les manifestations aux États-Unis, les armes parlent maintenant. Civil avec des fusils ou des fusils est montré sans honte aux concentrations presque toujours de groupes à droite. Certaines données. | Bei Demonstrationen in den Vereinigten Staaten sprechen Waffen jetzt. Zivil mit Waffen oder Gewehren werden in Konzentrationen fast immer von Rechtsgruppen ohne Schande gezeigt. Daten. |
| Le gouvernement et l'opposition du Venezuela signent un accord et les États-Unis soulagent les sanctions. C'était dans le redémarrage du dialogue au Mexique. Washington a immédiatement autorisé la compagnie pétrolière Chevron à réapprovisionner dans le pays des Caraïbes. | Venezuelas Regierung und Opposition unterzeichnen eine Vereinbarung und die Vereinigten Staaten entlasten Sanktionen. Es war im Neustart des Dialogs in Mexiko. Washington erlaubte sofort der Ölgesellschaft Chevron, sich im karibischen Land zu eröffnen. |
| L'Ukraine se souvient de la famine staliniste pour renforcer sa résistance contre la Russie. Avec des bougies et des cérémonies, ils ont évoqué cette tragédie des années 30. "Ils ne peuvent pas nous briser", a déclaré Volodimir Zelenski. | Die Ukraine erinnert sich an stalinistische Hungersnot, um ihren Widerstand gegen Russland zu verstärken. Mit Kerzen und Zeremonien haben sie diese Tragödie der 30er Jahre hervorgerufen. "Sie können uns nicht brechen", sagte Volodimir Zelenski. |
| Avec des doutes et de la méfiance, le gouvernement et l'opposition du Venezuela reprennent le dialogue. Ses délégations sont de nouveau au Mexique pour négocier des questions clés. Peuvent-ils être d'accord? | Mit Zweifeln und Misstrauen nehmen die Regierung und die Opposition von Venezuela den Dialog wieder auf. Die Delegationen sind wieder in Mexiko, um wichtige Fragen zu verhandeln. Können sie zustimmen? |
| "Les révolutionnaires n'ont pas négocié avec la droite", la fureur d'Evo Morales après que les députés boliviens ont approuvé une loi promue par le gouvernement. L'ancien président de la Bolivie a éclaté après un vote au Congrès. | "Die Revolutionäre haben nicht mit dem Recht verhandelt", die Wut von Evo Morales, nachdem die bolivianischen Abgeordneten ein von der Regierung gefördertes Gesetz genehmigt hatten. Der ehemalige Präsident von Bolivien brach nach einer Abstimmung im Kongress aus. |
| Controverse au milieu d'une terrible avalanche en Italie: un ministre a confirmé huit morts, mais le gouvernement l'a nié. Le ministre Matteo Salvini a donné le numéro. Les travaux de recherche de personnes dans la région de Casamicciola suivent. | Kontroverse mitten in einer schrecklichen Lawine in Italien: Ein Minister bestätigte acht Tote, aber die Regierung bestritt dies. Minister Matteo Salvini gab die Zahl. Menschen suchen in der Region Casamicciola. |
| Russie-Ukraine War, Live: Royaume-Uni dit que Poutine est à court de missiles. Il a été confirmé par le ministre britannique de la Défense. Les hypothèses qui gèrent le conflit de guerre. | Russland-Ukraine-Krieg, Live: Großbritannien sagt, dass Putin die Raketen ausgeht. Es wurde vom britischen Verteidigungsminister bestätigt. Die Hypothesen, die mit dem Kriegskonflikt umgehen. |
| La note que le tireur a écrit avant de tuer six personnes et s'est engagée dans un Walmart en Virginie: "J'ai été harcelé par les idiots." Andre Bing, 31 ans, a tiré sur ses co-travailleurs. "Je n'ai pas planifié cela, mais les choses correspondent comme si elle était possédée par Satan", a-t-il déclaré. | Die Notiz, die der Schütze schrieb, bevor er sechs Personen tötete und sich in Virginia zu einem Walmart verpflichtete: "Ich wurde von Idioten belästigt." Andre Bing, 31, schoss auf seine Co -Arbeiter. "Ich habe das nicht geplant, aber die Dinge passen, als ob es von Satan besessen wäre", sagte er. |
| Ils ont trouvé deux coups de feu à la tête d'un ancien ministre de la Sécurité et d'anciens anti-drogues du Paraguay. Javier Ibarra a été retrouvé dans sa maison de la ville de San Lorenzo. Ils enquêtent sur un homicide, mais n'excluent aucune hypothèse. | Sie fanden zwei Schüsse im Leiter eines ehemaligen Sicherheitsministers und ehemaligen Anti -Drugen aus Paraguay. Javier Ibarra wurde in seinem Haus in der Stadt San Lorenzo gefunden. Sie untersuchen einen Mord, schließen jedoch keine Hypothese aus. |
| Deux hommes dans un profil opposé pour gérer l'économie du Brésil: le jeu risqué de Lula da Silva. Selon Folha de Sao Paulo, Fernando Haddad, du PT, dans le Trésor et le Persio libéral Arida dans la planification. Méfiance pour les marchés. | Zwei Männer im entgegengesetzten Profil, um die Wirtschaft Brasiliens zu bewältigen: das riskante Spiel von Lula da Silva. Laut Folha de Sao Paulo, Fernando Haddad aus der PT, im Finanzministerium und im liberalen Persio Arida in der Planung. Misstrauen in Märkten. |