| Français | Deutsch |
| Le "Metavels" pour échapper à la crise: le pari de deux entrepreneurs à Cuba. C'est le nom de la nouvelle collection d'une marque de vêtements urbains cubains dirigée par le sarcasme et l'optimisme par deux entrepreneurs. | Der "Metavelso", um der Krise zu entkommen: die Wette von zwei Unternehmern in Kuba. Es ist der Name der neuen Sammlung einer kubanischen städtischen Kleidungsmarke mit Sarkasmus und Optimismus von zwei Unternehmern. |
| Les affaires judiciaires qui harcèlent Donald Trump à New York sur sa candidature. Il fait face à d'éventuelles accusations criminelles pour les documents classifiés trouvés dans son domicile en Floride et pour son rôle dans l'assaut sur le Capitole du 6 janvier 2021. | Die gerichtlichen Fälle, die Donald Trump im New Yorker Schatten über seine Kandidatur belästigen. Es wird durch mögliche Strafanzeigen für klassifizierte Dokumente in seinem Haus in Florida und für seine Rolle beim Angriff auf das Kapitol vom 6. Januar 2021 konfrontiert. |
| Isolé et silencieux après la défaite, Jair Bolsonaro joue le mystère au Brésil. Le président n'apparaît presque pas en public depuis qu'il a perdu les élections. La bande présidentielle ira-t-elle à Lula da Silva? | Jair Bolsonaro isoliert und still nach der Niederlage spielt das Geheimnis in Brasilien. Der Präsident erscheint fast nicht in der Öffentlichkeit, da er die Wahlen verloren hat. Wird die Präsidentschaftsband nach Lula da Silva gehen? |
| L'Union européenne, "déçue" par l'accord climatique dans la COP27 d'Égypte. Il s'agit de ne pas avoir atteint "une langue forte" dans la question de la réduction des émissions polluantes dans le texte final. | Die Europäische Union, "enttäuscht" durch das Klimaabkommen in der COP27 von Ägypten. Es ist dafür, dass die Verringerung der Verschmutzungsemissionen im endgültigen Text nicht "eine starke Sprache" erreicht hat. |
| La Russie et l'Ukraine accusent mutuellement de bombarder la centrale nucléaire de Zaporiyia. Le directeur général de l'International Atomic Energy Agency (OIEA), Rafael Grossi, a rapporté des "explosions puissantes" qui ont secoué l'usine. | Russland und die Ukraine beschuldigen sich gegenseitig, das Atomkraftwerk Zaporiyia bombardiert zu haben. Der Generaldirektor der Internationalen Atomic Energy Agency (OIEA), Rafael Grossi, berichtete über "mächtige Explosionen", die das Werk erschütterten. |
| Tir dans un bar LGBT au Colorado, États-Unis: au moins cinq morts et 18 blessés. Les coups de feu ont eu lieu vers minuit samedi dans un pub appelé Club Q. Il y a un suspect arrêté. | Schießen in einer LGBT -Bar in Colorado, USA: Mindestens fünf Tote und 18 verletzt. Die Schüsse ereigneten sich am Samstag gegen Mitternacht in einer Kneipe namens Club Q. Es gibt einen gestoppten Verdächtigen. |
| Russie-Ukraine War, Live: Encore des explosions à la centrale nucléaire de Zaporiyia. Il a été alerté par l'International Atomic Energy Agency. Moscou accuse l'Ukraine pour les bombardements. | Russland-Ukraine-Krieg, Leben: Wieder Explosionen im Kernkraftwerk Zaporiyia. Es wurde von der International Atomic Energy Agency alarmiert. Moskau beschuldigt die Ukraine wegen Bombenanschlägen. |
| Elon Musk a réhabilité le compte Twitter de Donald Trump: "Les gens ont parlé." Le nouveau propriétaire du réseau social a mené une enquête entre les utilisateurs pour prendre la décision. L'ancien président américain a été suspendu après avoir soutenu l'assaut contre le Capitole. | Elon Musk rehabilitierte Donald Trumps Twitter -Account: "Die Leute haben gesprochen." Der neue Eigentümer des sozialen Netzwerks führte eine Umfrage unter den Benutzern durch, um die Entscheidung zu treffen. Der ehemalige US -Präsident wurde suspendiert, nachdem er den Angriff auf das Kapitol unterstützt hatte. |
| Xi Jinping avec Kamala Harris, un autre exemple d'approche entre la Chine et les États-Unis. Le président du géant asiatique et le vice de Joe Biden se sont rencontrés au sommet de l'APEC, en Thaïlande. Gestes | Xi Jinping mit Kamala Harris, ein weiteres Beispiel für den Ansatz zwischen China und den Vereinigten Staaten. Der Präsident des asiatischen Riesen und der Vize von Joe Biden trafen sich auf dem APEC -Gipfel in Thailand. Gesten |
| Lula da Silva appelle à vaincre «le radicalisme et l'ignorance du bolsonarisme». Lors d'une visite au Portugal, il a dénoncé la "violence" par l'ancien président et son environnement. Et a lancé un message sur les marchés. | Lula da Silva fordert, "Radikalismus und Unwissenheit über Bolsonarismus" zu besiegen. Während eines Besuchs in Portugal verurteilte er die "Gewalt" des ehemaligen Präsidenten und seiner Umgebung. Und startete eine Nachricht an die Märkte. |