한국어 (Korean) | English |
아프가니스탄 : 공원은 카불의 여성들을위한 최신 No-Go 지역이됩니다. 탈레반이 부과 한 새로운 제한으로, 아프가니스탄 여성들은 다음에 올 수있는 것을 두려워합니다. | Afghanistan: Parks become latest no-go areas for women in Kabul. With new restrictions imposed by the Taliban, Afghan women fear what could come next. |
Kanye West는 이혼이 정해진 자녀 양육비로 Kim Kardashian에게 한 달에 $ 200,000를 지불했습니다. 랩퍼는 한 달에 200,000 달러를 지불하는 반면, 두 부모 모두 자녀의 양육권을 갖게됩니다. | Kanye West to pay Kim Kardashian $200,000 per month in child support as divorce settled. The rapper will pay $200,000 a month, while both parents will have custody of the children. |
Chimamanda Ngozi Adichie : 저자는 '자기 검열의 전염병'에 대해 경고합니다. Chimamanda Ngozi Adichie는 "학습의 죽음과 창의성의 죽음"으로 이어질 수 있다고 말합니다. | Chimamanda Ngozi Adichie: Author warns about 'epidemic of self-censorship'. Chimamanda Ngozi Adichie says it could lead to "the death of learning and the death of creativity". |
네덜란드 '자전거 뱅크스'가 아이들을위한 게임 체인저 인 이유. 네덜란드에서는 생활 위기 비용으로 인해 개조 된 중고 자전거에 대한 수요가 증가했습니다. | Why Dutch 'bike banks' are a game changer for kids. In the Netherlands, the cost of living crisis has pushed up demand for refurbished second-hand bikes. |
우크라이나 전쟁 : 독일은 새로운 난민 유입에주의를 기울입니다. 겨울이 시작되면서 일부 지역 사회는 더 많은 도착에 대처할 수 없다는 경고가 있습니다. | Ukraine war: Germany wary of new influx of refugees. As winter sets in, there are warnings that some communities cannot cope with more arrivals. |
Scott Morrison : 전 호주 PM은 비밀 사역을 비난했습니다. Scott Morrison은 MP에 의해 공식적으로 사무실에서 추가 권한을 부여한 것에 대해 정죄를 받았습니다. | Scott Morrison: Former Australian PM censured over secret ministries. Scott Morrison has been formally condemned by MPs for giving himself extra powers while in office. |
Davido Son의 익사 : 비극이 수영 선수의 나이지리아 안전을 향상시킬 수 있습니까?. 나이지리아 인들은 Afrobeats 스타의 아들이 수영장에서 사망 한 후 익사 사고를 막는 방법을 고려합니다. | Davido son's drowning: Could tragedy improve Nigeria safety for swimmers?. Nigerians consider how to prevent drowning accidents after the son of the Afrobeats star died in a pool. |
Morbi Bridge Trackse : 피해자는 비극 후 한 달에 답을 기다립니다. 지난 달 모르비에서 살해 된 사람들의 가족들은 왜 범인에 대한 조치가 없었는지 의문을 제기합니다. | Morbi bridge collapse: Victims wait for answers month after tragedy. Families of those killed in Morbi last month question why there has been no action against the culprits. |
Ros Atkins on ... Covid 항의에 대한 중국의 단속. BBC의 Ros Atkins는 당국이 코비드 조치에 대한 항의에 대해 어떻게 고정했는지 살펴 봅니다. | Ros Atkins on... China's crackdown on Covid protests. The BBC's Ros Atkins looks at how authorities have clamped down on protests against Covid measures. |
낙타는 카타르 미인 대회에서 전투를 벌입니다. 걸프를 가로 지르는 발굽은 매우 다른 "월드컵"에서 물건을 뿌렸습니다. | Camels battle it out in Qatar beauty contest. The hoofed mammals from across the Gulf strut their stuff at a very different "World Cup". |