| Português | Русский (Russian) |
| Pelo menos 21 pessoas mortassem no fogo de Gaza, dizem as autoridades. Um incêndio eclodiu em uma casa de família no densamente embalado Jabalia Refugee Camp, em Gaza, na quinta -feira. | По словам официальных лиц, по крайней мере, 21 человек, убитый в результате пожара в Газе. В четверг пожар в сельском лагере беженцев в Газе вспыхнул пожар в плотно упакованном лагере беженцев Джабалии. |
| O dissidente egípcio teve experiência de "quase morte" durante a greve de fome, diz a família. Seu caso ocupou o centro do palco na COP27, onde ele se tornou um símbolo da repressão governamental generalizada que sufocou a sociedade civil do Egito. | По словам семьи, египетский диссидент получил опыт «почти смерти» во время голода. Его дело заняло центральное место в COP27, где он стал символом широко распространенных правительственных репрессий, которые заложили гражданское общество Египта. |
| Confusão, apontando vistas opostas no cop27 do Egito. No dia anterior às negociações climáticas da ONU, os negociadores de todo o mundo pareciam estar distantes em qualquer acordo para combater a mudança climática | Путаница, указание пальцев, противоположные взгляды на египетский COP27. За день до того, как переговоры по климату США закончились, переговорщики со всего мира, казалось, были далеко друг от друга в любой сделке, чтобы бороться с изменением климата |
| Biografia do poeta John Donne vence o prêmio de não -ficção do Reino Unido. Um livro que argumenta que o poeta elizabetano John Donne deve ser classificado ao lado de William Shakespeare como um gênio literário ganhou o prêmio principal de não -ficção da Grã -Bretanha | Биография поэта Джона Донна выигрывает премию из научной литературы Великобритании. Книга, в которой утверждается, что елизаветинский поэт Джон Донн должен оцениваться вместе с Уильямом Шекспиром в качестве литературного гения, получила ведущую британскую научную книгу. |
| O México investiga a morte de turistas dos EUA vistos no vídeo de luta. Os promotores mexicanos abriram uma investigação sobre a morte de uma mulher dos EUA vista sendo espancada em um vídeo que se tornou viral | Мексика расследует смерть американского туриста, увиденного в боевом видео. Мексиканские прокуроры открыли расследование смерти женщины США, которая была избита в видео, которое стало вирусным |
| A Guatemala encontra mais de 1.000 artefatos na casa dos americanos. Os promotores na Guatemala dizem ter encontrado 1.222 possíveis artefatos arqueológicos na casa de um casal americano acusado de contrabando de relíquias históricas | Гватемала находит более 1000 артефактов в доме американцев. Прокуроры в Гватемале говорят, что они нашли 1222 возможных археологических артефактов в доме американской пары, обвиняемой в контрабанде исторических реликвий |
| Até o seu último panda, o México pondera o que poderia vir a seguir. Xin Xin, o último panda na América Latina, não é o seu urso comum | Вплоть до последней панды, Мексика размышляет о том, что может произойти дальше. Синь Синь, последняя Панда в Латинской Америке, не является средним медведем |
| Paris Mulls proibição de e-scooter no teste global para a indústria de micromobilidade. Três empresas - Lime, Dott e Tier - detêm licenças para operar scooters elétricos em Paris. Alguns políticos estão pedindo à cidade que não os renove em 2023. | Париж Mulls E-Scooter запрет в глобальном тесте на индустрию микромобильности. Три компании - Лайм, Дотт и Уровень - имеют лицензии на эксплуатацию электрических скутеров в Париже. Некоторые политики призывают город не обновлять их в 2023 году. |
| A Rússia e a Ucrânia renovaram o acordo de grãos da ONU. Está funcionando?. A iniciativa de grãos do Mar Negro, intermediada pelas Nações Unidas e pela Turquia, deve aliviar a fome exacerbada pela invasão da Ucrânia pela Rússia. | Россия и Украина возобновили сделку по зернам США. Это работает?. Инициатива Черного морского зерна, посвященная Организации Объединенных Наций и Турции, предназначена для облегчения голода, усугубленного вторжением России в Украину. |
| Provavelmente a última Copa do Mundo de Messi inspira esperança em uma Argentina sitiada. Para Messi, uma chance final de sair da sombra de Maradona. Para os argentinos, uma pausa de más notícias implacáveis. | Вероятно, последний чемпионат мира Месси вдохновляет надежду в осажденной Аргентине. Для Месси, последний шанс выйти из тени Марадоны. Для аргентинцев - передышка от неумолимых плохих новостей. |