| Português | Русский (Russian) |
| Por que o artigo 5 da OTAN está sendo discutido após explosões na Polônia?. A Polônia é membro da OTAN. Um ataque ao país poderia, assim, marcar um momento crucial na guerra da Rússia-Ucrânia-dependendo do que realmente aconteceu. | Почему статья 5 НАТО обсуждается после взрыва в Польше? Польша является членом НАТО. Таким образом, удар по стране может ознаменовать ключевой момент в российской войне-в зависимости от того, что на самом деле произошло. |
| A colisão do truck de microônibus mata 14 no sudoeste do Egito. As autoridades egípcias dizem que 14 pessoas foram mortas em uma colisão de estrada envolvendo um microônibus e um caminhão no sudoeste do país | Минибусовое столкновение убивает 14 на юго-западе Египта. Египетские власти говорят, что 14 человек были убиты в результате дорожного столкновения с участием микроавтобуса и грузовика на юго -западе страны |
| O México toma 2.000 comprimidos de fentanil assados em pães. As autoridades mexicanas apreenderam sacos plásticos contendo 2.000 pílulas de fentanil que aparentemente foram assadas em pães tradicionais de pão | Мексика захватывает 2000 таблеток фентанила, запеченных в булочки. Мексиканские власти захватили полиэтиленовые пакеты с 2000 таблетками фентанила, которые, по -видимому, были выпечены в традиционные булочки |
| A Rússia vê seu papel no cenário global diminuído pela guerra da Ucrânia. No G20 em Bali e Cop27, no Egito, a Rússia se viu em uma posição incomum - um tópico líder de discussão e não como jogador líder. | Россия видит свою роль на мировой арене, уменьшенной Украинной войной. На G20 на Бали и COP27 в Египте Россия оказалась в необычной позиции - ведущей теме обсуждения, а не ведущего игрока. |
| Comunidade de expatriados da Guatemala, agitada por acusações de contrabando de relíquias. Dois americanos, um fotógrafo e o outro, um conhecedor da arte folclórica maia, estão enfrentando acusações de contrabandear artefatos pré-hispânicos na Guatemala | Гватемала Экспат сообщество поднялось по обвинению в контрабанде реликвии. Два американца, один фотограф, а другой-знаток народного искусства майя, предъявлены обвинения в контрабанде до-испании-артефактов в Гватемале |
| Os rumores do avanço rebelde causam pânico no leste do Congo. Os rumores de um avanço rebelde no Eastern Congo enviaram dezenas de pessoas que fogem da cidade de Goma | Слухи о повстанческом авансе вызывают панику в восточном Конго. Слухи о авансе повстанцев в Восточном Конго послали множество людей, бегущих в сторону города Гома |
| No Brasil, os eleitores de Bolsonaro protestam contra sua derrota. Dezenas de milhares de brasileiros vestindo as cores da bandeira nacional estão se reunindo em todo o país para protestar contra a derrota do presidente Jair Bolsonaro nas eleições do mês passado e pedindo as forças armadas para intervir | В Бразилии избиратели Болсонаро протестуют против его поражения. Десятки тысяч бразильцев, носящих цвета национального флага, собираются по всей стране, чтобы протестовать против поражения президента Джейр Болсонаро на выборах в прошлом месяце и прося вооруженных сил вмешаться |
| Navio de pesquisa polar do Reino Unido para fazer a 2ª viagem à Antártica. O navio de pesquisa polar da Grã -Bretanha está se preparando para sua segunda viagem à Antártica para investigar o nível do mar e ameaças à biodiversidade marinha | Великобритания Полярное исследовательское судно, чтобы совершить 2 -е путешествие в Антарктиду. Британское полярное исследовательское судно готовится ко второму путешествию в Антарктиду, чтобы исследовать повышение уровня моря и угрозы для морского биоразнообразия |
| Israel PM nos rejeita a investigação sobre a morte de Shireen Abu Akleh. O primeiro -ministro que parte de Israel diz que Israel não participará de uma investigação americana sobre o tiroteio fatal de um proeminente correspondente da Al Jazeera na Cisjordânia ocupada | Израиль премьер -министр отвергает нас расследования в убийстве Ширин Абу Аклех. Уходящий премьер -министр Израиля говорит, что Израиль не будет участвовать в американском расследовании смертельной стрельбы известного корреспондента Аль -Джазиры на оккупированном Западном берегу |
| 4 mortos, 2 ausentes da Tunísia no barco de migração. As autoridades tunisianas dizem que quatro pessoas se afogaram e duas estão faltando após o barco inflável em que estavam afundando na costa da Tunísia depois de partir para a Europa | 4 мертвые, 2 пропали из Туниса в тонущей миграционной лодке. Власти Туниса говорят, что четыре человека утонули, а двое пропали без вести после надувной лодки, которую они оказались на побережье Туниса после ухода в Европу |