English | Español |
Hell in Mexico: danger of death for journalists. In the last 22 years, 156 reporters have been killed in the country. The trade remains in the infernal spiral of impunity. | Infierno en México: peligro de muerte para los periodistas. En los últimos 22 años han sido asesinados 156 reporteros en el país. El oficio se mantiene en la infernal espiral de la impunidad. |
New Zealand: Your baby must be operated urgently but oppose that you receive blood from a donor vaccinated against COVID-19. The justice of that country was one step away from issuing the judgment ruling to determine whether the child, of only four months, will immediately be intervened by a heart condition. | Nueva Zelanda: su bebé debe ser operado de urgencia pero se oponen a que reciba sangre de un donante vacunado contra el covid-19. La Justicia de ese país quedó a un paso de emitir el fallo en el juicio para determinar si el menor, de tan solo cuatro meses, será intervenido de inmediato por una afección en el corazón. |
United States: Democrats seek to consolidate the control of the Senate with the ballot in the state of Georgia. On November 8, the Democratic candidate beat his Republican rival by a few points, but none reached 50%. | Estados Unidos: los demócratas buscan consolidar el control del Senado con el balotaje en el estado de Georgia. El 8 de noviembre, el candidato demócrata superó por pocos puntos a su rival republicano, pero ninguno alcanzó el 50%. |
Russia raises tension in Zaporiyia with a new wave of attacks in Ukraine. The area can become one of the most active fronts during the crucial winter months due to the continuous Russian attacks against civil infrastructure. | Rusia eleva la tensión en Zaporiyia con una nueva ola de ataques en Ucrania. La zona puede convertirse en uno de los frentes más activos durante los cruciales meses de invierno por los continuos ataques rusos contra la infraestructura civil. |
San Francisco, the "progre" city that approved to send police robots to deal with suspects. Proudly progressive, it has become the pioneer in the use of these remote control devices. | San Francisco, la ciudad "progre" que aprobó enviar robots policía para lidiar con sospechosos. Orgullosamente progresista, se ha convertido en la pionera en el uso de estos dispositivos armados a control remoto. |
What Euthanasia did to Canada. In recent years, the country has issued some of the most permissive medically assisted suicide laws in the world. | Lo que la eutanasia le hizo a Canadá. En los últimos años, el país ha dictado algunas de las leyes de suicidio médicamente asistido más permisivas del mundo. |
War in Ukraine: Europe activates the embargo on Russia's oil and seeks to suffocate Moscow's economic resources. It is one of the European economic sanctions that can do more damage to Putin. What prohibits. And what can happen. | Guerra en Ucrania: Europa activa el embargo al petróleo de Rusia y busca asfixiar los recursos económicos de Moscú. Es una de las sanciones económicas europeas que más daño pueden hacer a Putin. Qué prohíbe. Y qué puede pasar. |
When should we declare victory over inflation? The arguments in favor of 3% (compared to 2%) are real. | ¿Cuándo debemos declarar la victoria sobre la inflación?. Los argumentos a favor del 3% (frente al 2%) son reales. |
Coronavirus in Brazil: Upload the mortality rate and Lula promises a vaccination campaign. In the last week it rose 111% due to a regrowth of the disease. The new government's plans. | Coronavirus en Brasil: sube la tasa de mortalidad y Lula promete una campaña de vacunación. En la última semana subió 111% debido a un rebrote de la enfermedad. Los planes del nuevo gobierno. |
Will they really dissolve the moral police? The opposition doubts and calls new marches. The news was not yet confirmed by the Ministry of Interior or by the state media chain. | ¿Irán realmente disolverá la policía de la moral? La oposición duda y llama a nuevas marchas. La noticia aún no fue confirmada por el ministerio del Interior ni por la cadena de medios estatales. |