Русский (Russian) | English |
Вице -президент Аргентины Кристина Киршнер виновен в коррупции. Бывший президент с двумя сроками был осужден за мошенничество и приговоры к шести годам. Будучи вице -президентом, она не застрахована от тюрьмы, пока ее апелляции не исчерпаны. | Argentine Vice President Cristina Kirchner guilty of corruption. The two-term former president was convicted of fraud and sentence to six years. As vice president, she's immune from prison until her appeals are exhausted. |
Глава помощи ООН: украинцы страдают «колоссальные» мучения. Гуманитарный вождь США осуждает «колоссальные» мучения, украинцы страдают от «бессмысленной войны», а российское разрушение своей инфраструктуры | UN aid chief: Ukrainians are suffering `colossal' torment. The U.N. humanitarian chief is decrying the "colossal" torment Ukrainians are suffering from "senseless war" and Russian destruction of its infrastructure |
У художника -иезуитов есть министерство; Ватикан не преследует. Ватикан находится под давлением, чтобы объяснить, почему он не преследовал в судебном порядке известного иезуитского художника и просто позволил своему приказу ограничить служение священника после утверждений о том, что он злоупотреблял своей властью над взрослыми женщинами | Jesuit artist has ministry cut; Vatican doesn't prosecute. The Vatican is under pressure to explain why it didn't prosecute a famous Jesuit artist and merely let his order restrict the priest's ministry following allegations that he abused his authority over adult women |
Греция ищет «беспроигрышную сделку на скульптуры Парфенона в Великобритании». Министры Кабинета министров из греческих и британских правительств обсудили попытку Греции вернуть скульптуры Парфенона из Лондона | Greece seeks 'win-win' deal on Parthenon Sculptures in UK. Cabinet ministers from the Greek and British governments have discussed Greece's bid to get the Parthenon Sculptures back from London |
Бывший король Испании выигрывает последний этап в судебном процессе. Бывший король Испании выиграл последнюю стадию лондонского суда с бывшим любовником, который обвинил его в преследовании после того, как они разделились | Spain's former king wins latest stage in harassment lawsuit. Spain's former king has won the latest stage of a London court battle with an ex-lover who accused him of harassment after they split up |
Правительство Квебека хочет придать клятву королю Карлу III. Несколько сферов Содружества пересматривали их отношения с монархией со времен смерти Элизабет II, фигуры, более любимой, чем ее сын. | Quebec's government wants to make oath to King Charles III optional. Several commonwealth realms have been reassessing their relationship with the monarchy since the death of Elizabeth II, a figure more beloved than her son. |
Принц Гарри и Меган в документальном фильме Netflix стремятся контролировать свою историю. Существует давняя традиция британской королевской семьи, пытающихся влиять на публичные рассказы о своей жизни. | Prince Harry and Meghan in Netflix documentary seek to control their story. There's a long tradition of British royals trying to influence public accounts of their lives. |
Израильская депортация палестинского активиста придерживается. Израилю придется подождать, чтобы депортировать палестинского адвоката и активиста во Франции как минимум несколько недель | Israeli deportation of Palestinian activist on hold. Israel will have to wait to deport a Palestinian lawyer and activist to France for at least several weeks |
Ямайка накладывает чрезвычайное состояние на фоне резкой критики. Премьер -министр Ямайки объявил об широко распространенном чрезвычайном состоянии, чтобы бороться с ростом насилия в бандах | Jamaica imposes state of emergency amid sharp criticism. Jamaica's prime minister has declared a widespread state of emergency to fight a surge in gang violence |
Копайте в Великобритании жилищного дома, дает основные сокровища 7 -го века. Ожерелье 1300-летнего золота и драгоценного камня, обнаруженного около Нортгемптона в центральной Англии, провозглашается как находка важного значения | Dig at UK housing site yields major 7th century treasures. A 1,300-year-old gold and gemstone necklace uncovered near Northampton in central England is being hailed as a find of major significance |