You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Русский (Russian) - English: Вице -президент Аргентины Кристина Киршнер виновен - Argentine Vice President Cristina Kirchner guilty ... ⭐⭐⭐⭐⭐

December 06, 2022

Русский (Russian) - English: Вице -президент Аргентины Кристина Киршнер виновен - Argentine Vice President Cristina Kirchner guilty ...

Русский (Russian) English
Вице -президент Аргентины Кристина Киршнер виновен в коррупции. Бывший президент с двумя сроками был осужден за мошенничество и приговоры к шести годам. Будучи вице -президентом, она не застрахована от тюрьмы, пока ее апелляции не исчерпаны.Argentine Vice President Cristina Kirchner guilty of corruption. The two-term former president was convicted of fraud and sentence to six years. As vice president, she's immune from prison until her appeals are exhausted.
Глава помощи ООН: украинцы страдают «колоссальные» мучения. Гуманитарный вождь США осуждает «колоссальные» мучения, украинцы страдают от «бессмысленной войны», а российское разрушение своей инфраструктурыUN aid chief: Ukrainians are suffering `colossal' torment. The U.N. humanitarian chief is decrying the "colossal" torment Ukrainians are suffering from "senseless war" and Russian destruction of its infrastructure
У художника -иезуитов есть министерство; Ватикан не преследует. Ватикан находится под давлением, чтобы объяснить, почему он не преследовал в судебном порядке известного иезуитского художника и просто позволил своему приказу ограничить служение священника после утверждений о том, что он злоупотреблял своей властью над взрослыми женщинамиJesuit artist has ministry cut; Vatican doesn't prosecute. The Vatican is under pressure to explain why it didn't prosecute a famous Jesuit artist and merely let his order restrict the priest's ministry following allegations that he abused his authority over adult women
Греция ищет «беспроигрышную сделку на скульптуры Парфенона в Великобритании». Министры Кабинета министров из греческих и британских правительств обсудили попытку Греции вернуть скульптуры Парфенона из ЛондонаGreece seeks 'win-win' deal on Parthenon Sculptures in UK. Cabinet ministers from the Greek and British governments have discussed Greece's bid to get the Parthenon Sculptures back from London
Бывший король Испании выигрывает последний этап в судебном процессе. Бывший король Испании выиграл последнюю стадию лондонского суда с бывшим любовником, который обвинил его в преследовании после того, как они разделилисьSpain's former king wins latest stage in harassment lawsuit. Spain's former king has won the latest stage of a London court battle with an ex-lover who accused him of harassment after they split up
Правительство Квебека хочет придать клятву королю Карлу III. Несколько сферов Содружества пересматривали их отношения с монархией со времен смерти Элизабет II, фигуры, более любимой, чем ее сын.Quebec's government wants to make oath to King Charles III optional. Several commonwealth realms have been reassessing their relationship with the monarchy since the death of Elizabeth II, a figure more beloved than her son.
Принц Гарри и Меган в документальном фильме Netflix стремятся контролировать свою историю. Существует давняя традиция британской королевской семьи, пытающихся влиять на публичные рассказы о своей жизни.Prince Harry and Meghan in Netflix documentary seek to control their story. There's a long tradition of British royals trying to influence public accounts of their lives.
Израильская депортация палестинского активиста придерживается. Израилю придется подождать, чтобы депортировать палестинского адвоката и активиста во Франции как минимум несколько недельIsraeli deportation of Palestinian activist on hold. Israel will have to wait to deport a Palestinian lawyer and activist to France for at least several weeks
Ямайка накладывает чрезвычайное состояние на фоне резкой критики. Премьер -министр Ямайки объявил об широко распространенном чрезвычайном состоянии, чтобы бороться с ростом насилия в бандахJamaica imposes state of emergency amid sharp criticism. Jamaica's prime minister has declared a widespread state of emergency to fight a surge in gang violence
Копайте в Великобритании жилищного дома, дает основные сокровища 7 -го века. Ожерелье 1300-летнего золота и драгоценного камня, обнаруженного около Нортгемптона в центральной Англии, провозглашается как находка важного значенияDig at UK housing site yields major 7th century treasures. A 1,300-year-old gold and gemstone necklace uncovered near Northampton in central England is being hailed as a find of major significance

More bilingual texts: