| English | Français |
| They burned a policeman alive within a patrolman during protests against the government in Peru. It was during an attack in the city of Juliaca. The president, Dina Boluarte, will be investigated by genocide for the 46 dead left by the protests since December 11. | Ils ont brûlé un policier vivant au sein d'un patrouilleur lors des manifestations contre le gouvernement au Pérou. C'était lors d'une attaque dans la ville de Juliaca. Le président, Dina Boluarte, fera l'objet d'une enquête par le génocide pour les 46 morts laissés par les manifestations depuis le 11 décembre. |
| Seizure in Brazil: energetic condemnation and a call to a multilateral commitment. The prestigious Save Democracy organization calls to protect and strengthen democracies in the continent. | Saisie au Brésil: condamnation énergique et appel à un engagement multilatéral. La prestigieuse organisation de démocratie de sauvegarde appelle à protéger et à renforcer les démocraties sur le continent. |
| Cardinal George Pell, former Vatican treasurer who was imprisoned for sexual abuse died and was finally acquitted. He was 81 years old. He was the highest representative of the Catholic Church to face a judicial process. He spent 13 months in jail. | Le cardinal George Pell, ancien trésorier du Vatican qui a été emprisonné pour abus sexuel est décédé et a finalement été acquitté. Il avait 81 ans. Il était le plus haut représentant de l'Église catholique à faire face à un processus judiciaire. Il a passé 13 mois en prison. |
| Disappeared bodies in the desert: another drama of migration in the United States. Hundreds of people die trying to the border from Mexico. The arduous task of identifying the bodies. | Corps disparus dans le désert: un autre drame de la migration aux États-Unis. Des centaines de personnes meurent en essayant à la frontière du Mexique. La tâche ardue d'identifier les corps. |
| Brazil: They ask to freeze the accounts of Jair Bolsonaro and order the prison of the former Secretary of Security of Brasilia. The Public Ministry seeks to guarantee resources for possible public compensation in the event that it is convicted. | Brésil: Ils demandent de geler les récits de Jair Bolsonaro et d'ordonner la prison de l'ancien secrétaire à la Sécurité de Brasilia. Le ministère public vise à garantir des ressources pour une éventuelle compensation publique dans le cas où elle serait condamnée. |
| The vice president of Colombia denounces an attempt to attack with explosives. France Márquez's security team deactivated an artifact near his home. The background of political violence. | Le vice-président de la Colombie dénonce une tentative d'attaque avec des explosifs. L'équipe de sécurité de la France Márquez a désactivé un artefact près de son domicile. Le contexte de la violence politique. |
| Constantine II died, the last king of Greece, who had to exile after a military coup. He had risen to the throne with only 24 years, but the establishment of the dictatorship of the colonels in 1967 forced him to leave his country. | Constantin II est décédé, le dernier roi de la Grèce, qui a dû exiler après un coup d'État militaire. Il avait atteint le trône avec seulement 24 ans, mais la création de la dictature des colonels en 1967 l'a forcé à quitter son pays. |
| Is the coup attempt strengthens Lula da Silva? Unknowns of a third mandate that is expected to be difficult. The taking of the buildings of the three powers show the polarization of the country. The look of analysts. | La tentative de coup d'État renforce-t-elle Lula da Silva? Inconnues d'un troisième mandat qui devrait être difficile. La prise des bâtiments des trois pouvoirs montre la polarisation du pays. L'apparence des analystes. |
| The Brazilian Congress approved the federal intervention of Brasilia to avoid new attacks. The Parliament ratified the decree signed by Lula da Silva last Sunday, hours after the violent irruption of Bolsononists to government buildings. | Le Congrès brésilien a approuvé l'intervention fédérale de Brasilia pour éviter de nouvelles attaques. Le Parlement a ratifié le décret signé par Lula da Silva dimanche dernier, quelques heures après l'irruption violente des bolsononistes dans les bâtiments du gouvernement. |
| The Ministers of Dina Boluarte are received in Congress with shouts of "murderers" and climb the protests. The clashes between protesters and police in Peru left 40 dead in a month. The Government seeks support from Parliament. | Les ministres de Dina Boluarte sont reçus au Congrès avec des cris de "meurtriers" et grimpent les manifestations. Les affrontements entre les manifestants et la police au Pérou ont fait 40 morts en un mois. Le gouvernement demande le soutien du Parlement. |