日本語 (Japanese) | Português |
米国とインドは、高レベルの防衛および技術イニシアチブを開始します。中国とロシアに関する地政学的な懸念は、新しいパートナーシップを背景にしています。 | Os EUA e a Índia lançam iniciativa de defesa e tecnologia de alto nível. As preocupações geopolíticas sobre a China e a Rússia formam o pano de fundo de novas parcerias. |
。イランの当局者は、イランとロシアが西洋の制裁に直面してさらに協力を後押しする動きで銀行システムをリンクすることに向けて重要な一歩を踏み出したと言います | . Uma autoridade iraniana diz que o Irã e a Rússia deram um passo fundamental para vincular seus sistemas bancários em um movimento que aumenta ainda mais sua cooperação diante das sanções ocidentais |
調査の中で米国に住んでいるボルソナロは、より長く滞在することに適用されます。 Jair Bolsonaroは、ブラジルの大統領としての取引と、1月6日のスタイルの暴動を家に戻したかどうかについて調査中です | Bolsonaro, morando nos EUA em meio a investigações, se aplica a ficar mais tempo. Jair Bolsonaro está sob investigação por suas negociações como presidente brasileiro e se ele instigou um tumulto no estilo de 6 de janeiro em casa em casa |
。 300年前に自由を求めてバージニア州の奴隷にされた人によって書かれた手紙は、イングランド教会の奴隷制への歴史的なつながりを探る新しい展覧会の一部です | . Uma carta escrita por uma pessoa escravizada na Virgínia há 300 anos buscando liberdade faz parte de uma nova exposição que explora os vínculos históricos da Igreja da Inglaterra com a escravidão |
ドッペルゲンガーを殺して自分の死を偽造する疑いのある女性。 23歳の両親は、ドイツのインゴルシュタットで遺体で車を見つけ、彼女が死んでいると思った。実際、彼女は生きていて殺人容疑者でした。 | Mulher suspeita de matar doppelganger para fingir sua própria morte. Os pais do jovem de 23 anos encontraram seu carro com um corpo em Ingolstadt, na Alemanha, e pensaram que ela estava morta. Na verdade, ela estava viva e um suspeito de assassinato. |
。国連の専門家は、元ワールドカップのホストカタールを含むバングラデシュの移民労働者が雇用されている国は、死亡と人権侵害のすべての事例を徹底的に調査する必要があると言います | . Um especialista da ONU diz que os países onde os trabalhadores migrantes de Bangladesh estão empregados, incluindo o ex -anfitrião da Copa do Mundo, Qatar, devem investigar minuciosamente todos os casos de mortes e violações dos direitos humanos |
。軍は、週末にパキスタン北西部の湖でのボート事故による死者数が51に達したと言います | . Os militares dizem que o número de mortos de um acidente de barco em um lago no noroeste do Paquistão no fim de semana atingiu 51 |
「アフリカの窒息をやめなさい」と、フランシス州教皇はDRCとS.スーダンへの旅行で世界に語っています。教会はしばしば、カトリック諸国の潜在的な安定化力と見なされていますが、その負担は主にフランシスの肩にかかっています。 | "Pare de sufocar a África", o Papa Francisco diz ao World em viagem à RDC e S. Sudan. Enquanto a igreja é frequentemente vista como uma força potencial estabilizadora nos países fortemente católicos, esse ônus cai principalmente nos ombros de Francis nesta semana. |
ハンガリーFM:スウェーデンはNATOに参加するために「異なる行動」を行う必要があります。ハンガリーの外務大臣は、スウェーデン政府がNATOメンバーシップの入札に対するトルコの支援を得たい場合は「異なる行動」を行うべきだと言います | Hungria FM: A Suécia deve "agir de maneira diferente" para se juntar à OTAN. O ministro das Relações Exteriores da Hungria diz |
。ハイチで民主主義が枯れ、ギャングの暴力が制御不能になったとき、ジミー・シェリジエのような武装した男性 - ニックネームバーベキューで知られている - は、崩壊しつつある政府によって残された権力の真空を満たしました | . Numa época em que a democracia murcha no Haiti e na violência de gangues ficou fora de controle, homens armados como Jimmy Cherizier - conhecidos pelo apelido de churrasco - preencheram o vácuo de poder deixado por um governo em ruínas |