Русский (Russian) | English |
Российские командиры обвинили в тяжелых потерях в новом ударе. Российские военные лидеры испытывали давление, чтобы объяснить, почему боеприпасы хранились в здании, используемом в качестве казарм для солдат, которые были убиты в результате ракетного удара. | Russian commanders blamed for heavy losses in New Year's Day strike. Russian military leaders were under pressure to explain why ammunition was stored in a building used as barracks for soldiers who were killed in a missile strike. |
Деревня в Мексике злится после весенней воды, хорошо загорается. Люди в деревне к северу от Мехико жаловались на постоянный запах бензина в течение нескольких недель, но даже они были удивлены, когда весенняя вода общины хорошо разразилась пламенем и начал отрыгать густой черный дым | Village in Mexico angry after spring water well catches fire. People in a village just north of Mexico City complained of a persistent odor of gasoline for weeks, but even they were surprised when the community's spring-water well burst into flames and began belching dense black smoke |
Бразилия, чтобы открыть расследование Джорджа Сантоса в 2008 году. Избранный конгрессмен обвиняется в том, что он потратил 700 долларов в штате Рио-де-Жанейро в 2008 году, используя украденную чековую книжку и ложное имя. | Brazil to reopen probe of George Santos in 2008 checkbook fraud case. The congressman-elect is accused of spending $700 in Rio de Janeiro state in 2008 using a stolen checkbook and a false name. |
Президент Танзании поднимает 6-летний запрет на оппозиционные митинги. Президент Танзании поднял шестилетний банки на митингах оппозиции, навязанными ее автократическим предшественником | Tanzania president lifts 6-year ban on opposition rallies. Tanzania's president has lifted a six-year-ban on opposition rallies imposed by her autocratic predecessor |
Польская полиция научится использовать гранатометы после неудачи. Новые правила в Польше требуют, чтобы специализированная полиция проходила обучение с гранатометрами | Polish police to learn to use grenade launchers after mishap. New regulations in Poland require specialized police to go through training with grenade launchers |
Франция César Movie Awards выступает против сексуальных преступлений. Звезды кино и другие работники киноиндустрии, осужденные или столкнуться с возможным тюремным заключением за сексуальное или сексистское насилие, запрещаются на церемонии премии Франции в лучшем кино | France's César movie awards take stand against sexual crimes. Movie stars and other film industry workers convicted of or facing possible prison time for sexual or sexist violence are being banned from France's top movie award ceremony |
Американские Виргинские острова стреляют генерального прокурора по делам Эпштейна. Губернатор Виргинских островов США уволил генерального прокурора территории США, который возглавил длительное юридическое дело против опального финансиста Джеффри Эпштейна, которое привело к урегулированию в размере 105 миллионов долларов США. | US Virgin Islands fires attorney general in Epstein cases. The governor of the U.S. Virgin Islands has fired the attorney general of the U.S. territory who led a lengthy legal case against disgraced financier Jeffrey Epstein that resulted in a $105 million settlement |
Полиция сообщает, что боевик убивает 2 пакистанских офицеров разведки. Сотрудники полиции и службы безопасности говорят, что боевик застрелил двух офицеров разведки в результате нападения возле придорожного ресторана на востоке Пакистана, прежде чем бежать | Police say gunman kills 2 Pakistani intelligence officers. Police and security officials say a gunman shot and killed two intelligence officers in an attack outside a roadside restaurant in eastern Pakistan before fleeing |
Французские премии фильма запрещают подозреваемые по сексуальным преступлениям после расследования изнасилования актера. Актер, считающийся лидером на премию César Movie Awards, Sofiane Bennacer, был удален из списка номинаций после того, как полиция расследовала его по делу об изнасиловании. | French film awards ban sex crime suspects after actor's rape investigation. An actor seen as a frontrunner for the César movie awards, Sofiane Bennacer, was removed from the nominations list after police investigated him in a rape case. |
Угандийский солдат смертельно стреляет 3 коллегам в Сомали. Военные Уганды говорят, что солдат застрелил трех коллег, служащих в Сомали в рамках миротворческих сил Африканского союза | Ugandan soldier fatally shoots 3 colleagues in Somalia. Uganda's military says a soldier has shot and killed three colleagues serving in Somalia as part of an African Union peacekeeping force |