| 中文 (Chinese) | English |
| 土耳其地震:视频显示被摧毁的建筑物。 7.9级地震袭击了东南火鸡,拆除建筑物并捕获人们。 | Turkey earthquake: Video shows destroyed buildings. A magnitude 7.9 earthquake struck south-east Turkey, demolishing buildings and trapping people. |
| 格莱美奖2023年:碧昂丝(Beyoncé)创造了历史,哈里·斯泰尔斯(Harry Styles)赢得了年度专辑。流行歌星哈里·斯泰尔斯(Harry Styles)赢得了年度专辑,而碧昂丝(Beyoncé)获得了创纪录的第32奖杯。 | Grammy Awards 2023: Beyoncé makes history and Harry Styles wins album of the year. Pop star Harry Styles wins album of the year, while Beyoncé receives a record-breaking 32nd trophy. |
| 土耳其东南部的巨大地震造成100多人杀死。在土耳其确认了70多人的死亡,在邻国叙利亚有50多人死亡。 | Huge earthquake in south-east Turkey kills more than 100. More than 70 deaths are confirmed in Turkey, and more than 50 in neighbouring Syria. |
| 在中心内部致力于打击看不见的战争威胁。弗兰克·加德纳(Frank Gardner)访问了赫尔辛基中心(Helsinki Center),欧盟北约联合团队专注于所谓的混合威胁。 | Inside the centre dedicated to combating unseen war threats. Frank Gardner visits the Helsinki centre where a joint EU-Nato team is focused on so-called hybrid threats. |
| 巴赫穆特(Bakhmut),基辅(Kyiv)以及俄罗斯景点的其他主要乌克兰城镇。有迹象表明俄罗斯正在准备新的进攻 - 基辅的詹姆斯·沃特豪斯(James Waterhouse)看着目标。 | Bakhmut, Kyiv, and the other key Ukrainian cities and towns in Russia's sights. There are signs Russia is preparing a new offensive - James Waterhouse in Kyiv looks at the targets. |
| 格莱美2023:图片中的红地毯时尚。音乐上最大的明星在洛杉矶的格莱美颁奖典礼上的所有外观。 | Grammys 2023: Red carpet fashion in pictures. All the looks from music's biggest stars at the Grammy Awards in Los Angeles. |
| Bageshwar Dham Sarkar:印度大师在"奇迹"治疗中成为头条新闻。 Bageshwar Dham Sarkar的支持者声称他拥有神圣的力量,可以治愈病人并阅读人们的思想。 | Bageshwar Dham Sarkar: The Indian guru making headlines over 'miracle' cures. Bageshwar Dham Sarkar's supporters claim he has divine powers, can heal the sick and read people's minds. |
| 格莱美奖:中提琴戴维斯加入了独家获奖者俱乐部。这位明星只是赢得艾美奖,格莱美,奥斯卡和托尼奖的第18位。 | Grammys: Viola Davis joins exclusive winners' club. The star is only the 18th person to win each of an Emmy, Grammy, Oscar and Tony Award. |
| 教皇和新教领袖谴责反同性恋法律。教皇弗朗西斯说,将同性恋定为犯罪的法律是罪恶和"不公正"。 | Pope and protestant leaders denounce anti-gay laws. Pope Francis said laws which criminalise homosexuality were a sin and "an injustice". |
| 美国寻找可疑中国间谍气球的残骸。美国正在尝试从掉入南卡罗来纳州浅水区的可疑间谍气球中恢复碎屑。 | US searches for wreckage of suspected Chinese spy balloon. The US is trying recover debris from the suspected spy balloon that fell in shallow waters off South Carolina. |