| English | Español |
| An Israeli bombing left at least 15 dead in Syria. The attack occurred on its Damascus capital, meters from a cultural center. There are also injured. | Un bombardeo israelí dejó al menos 15 muertos en Siria. El ataque ocurrió sobre su capital Damasco, a metros de un centro cultural. También hay heridos. |
| The former president of the United States Jimmy Carter began to receive palliative care at home. This is the former longest president in the history of the United States, with 98 years. In 2015 he announced that he had four tumors in the brain. | El expresidente de Estados Unidos Jimmy Carter comenzó a recibir cuidados paliativos en su casa. Se trata del ex mandatario más longevo de la historia de Estados Unidos, con 98 años. En 2015 anunció que tenía cuatro tumores en el cerebro. |
| Fires relive strongly in southern Chile: they warn that the situation is "very worrying." They occur in the regions of Biobío and La Araucanía. More than 430,000 hectares were consumed by the flames. | Incendios reviven con fuerza en el sur de Chile: advierten que la situación es "muy preocupante". Ocurren en las regiones del Biobío y La Araucanía. Más de 430.000 hectáreas fueron consumidas por las llamas. |
| Mass blackout in Cuba: Much of the country was without light for an electrical failure. It affected for almost six hours to 11 of the 15 provinces. The fault occurred for a human error. | Apagón masivo en Cuba: gran parte del país estuvo sin luz por una falla eléctrica. Afectó durante casi seis horas a 11 de las 15 provincias. La falla se produjo por un error humano. |
| Earthquake in Turkey and Syria: 13 days later, rescuers continue to find people alive but the victims are already more than 45 thousand. This Saturday they found three more people among the debris, although expectations are shortened. The dead number could double. | Terremoto en Turquía y Siria: 13 días después, rescatistas siguen encontrando gente con vida pero las víctimas ya son más de 45 mil. Este sábado encontraron tres personas más entre los escombros, aunque se van acortando las expectativas. La cifra de muertos podría duplicarse. |
| The Peruvian Congress declares the president of Colombia. It is because of Gustavo Petro's statements that he compared the Police of Peru with Nazi troops. It adds to previous diplomatic friction of the Government of Dina Boluarte with other countries in the region. | El Congreso peruano declara persona no grata al presidente de Colombia. Es por las declaraciones de Gustavo Petro en las que comparó a la policía de Perú con tropas nazis. Se suma a anteriores roces diplomáticos del Gobierno de Dina Boluarte con otros países de la región. |
| North Korea launched a long -range ballistic missile to the sea of Japan. The projectile would be the greatest potential scope within the Arsenal of the Kim Jong-un regime. According to the Japanese government, it has sufficient capacity to reach any part of the United States. | Corea del Norte lanzó un misil balístico de largo alcance al mar de Japón. El proyectil sería el de mayor alcance potencial dentro del arsenal del régimen de Kim Jong-un. Según el Gobierno japonés, tiene capacidad suficiente para llegar a cualquier parte de Estados Unidos. |
| China denounces a "hysterical and absurd reaction" of the United States by the demolition of a "spy" balloon. The head of Chinese foreign policy questioned the Biden government. "Do not do such absurd things to divert attention from your own internal problems." | China denuncia una "reacción histérica y absurda" de Estados Unidos por el derribo de un globo "espía". El responsable de la política exterior china cuestionó al gobierno de Biden. "No hagan cosas tan absurdas para desviar la atención de sus propios problemas internos". |
| Russia-Ukraine War, live: "Russia has committed crimes against humanity," said Kamala Harris. The American vice president also requested that "justice be done" for the actions of Moscow in Ukrainian territory. | Guerra Rusia-Ucrania, EN VIVO: "Rusia ha cometido crímenes contra la humanidad", alertó Kamala Harris. La vicepresidenta norteamericana pidió además que "se haga justicia" por el accionar de Moscú en territorio ucraniano. |
| Shooting at Mississippi: an armed man killed six people, including his ex -wife and stepfather. The aggressor was identified as Richard Dale Crum, 52. The attack happened in the town of Arkabutla, of 300 inhabitants. | Tiroteo en Mississippi: un hombre armado mató a seis personas, entre ellas a su exesposa y su padrastro. El agresor fue identificado como Richard Dale Crum, de 52 años. El ataque sucedió en la localidad de Arkabutla, de 300 habitantes. |