| Português | English |
| Desespero e visões de esperança na luta para salvar os sobreviventes de terremotos. Com mais de 7.000 pessoas mortas, um número definido para subir, o terremoto de segunda -feira, que devastou a Turquia e a Síria, foi um dos mais mortais do século XXI. | Despair and glimmers of hope in scramble to save earthquake survivors. With more than 7,000 people dead, a figure set to rise, Monday's earthquake, which devastated Turkey and Syria, was one of the deadliest of the 21st century. |
| Desmancha -nos 5 aldeias no Peru; O número de mortos diminuiu para 12. Os moradores de cinco pequenas aldeias de mineração de ouro na região de Arequipa do sul do Peru estão lutando para salvar seus pertences depois que deslizamentos de terra causados por fortes chuvas matadas pelo menos 12 pessoas e arrastaram lama, água e rochas que se tornaram casas precárias e outros edifícios em escombros | Mudslides smash 5 villages in Peru; death toll lowered to 12. Residents of five small gold-mining villages in southern Peru's Arequipa region are struggling to salvage their belongings after landslides caused by strong rains killed at least 12 people and dragged mud, water and rocks that turned precarious homes and other buildings into rubble |
| A comunidade turca da área de D.C. lança o esforço de captação de recursos para vítimas de terremotos. A embaixada turca em D.C. pediu doações de cobertores, roupas e comida, que serão enviados para ajudar as vítimas na Turquia. | D.C.-area Turkish community launches fundraising effort for quake victims. The Turkish embassy in D.C. has asked for donations of blankets, clothing and food, which will be sent to help victims in Turkey. |
| 22 pessoas mortas em ônibus, colisão de carros no Paquistão. A polícia diz que um ônibus em alta velocidade colidiu com um carro e mergulhou em uma ravina no noroeste do Paquistão, matando pelo menos 22 passageiros e ferindo outros 12 | 22 people killed in bus, car collision in Pakistan. Police say a speeding bus has collided with a car and plunged into a ravine in northwest Pakistan, killing at least 22 passengers and injuring 12 others |
| Naufrágios, resgate e esperança no epicentro do terremoto da Turquia. Zeliha Hisir tentou falar, mas mal conseguiu se mover após seu resgate de horas na terça -feira, perto do epicentro do terremoto da Turquia | Wreckage, rescue and hope in Turkey's earthquake epicenter. Zeliha Hisir tried to speak, but could barely move after her hourslong rescue Tuesday near the epicenter of Turkey's earthquake |
| A ajuda à Síria atingida por terremoto diminuiu as sanções, as divisões da guerra. Os trabalhadores humanitários dizem que obter ajuda na Síria após o devastador terremoto desta semana foi dificultado pela profunda fragmentação do país de anos de guerra | Aid to quake-hit Syria slowed by sanctions, war's divisions. Aid workers say getting aid into Syria after this week's devastating earthquake has been hampered by the country's deep fragmentation from years of war |
| O Paquistão se despediu do ex-líder Musharraf e seu complicado legado. O ex -governante militar é enterrado silenciosamente quando o país debate seu registro de reforma e repressão. | Pakistan bids farewell to ex-leader Musharraf and his complicated legacy. Former military ruler is buried quietly as country debates his record of reform and repression. |
| Novas imagens da recuperação de balões chineses mostram o vislumbre mais próximo até agora. Os marinheiros dos EUA recuperaram remanescentes substanciais do balão de vigilância chinês que foi abatido sobre o Atlântico, proporcionando o vislumbre mais próximo ainda do ofício. | New images of the Chinese balloon recovery show the closest glimpse yet. U.S. sailors have recovered substantial remnants of the Chinese surveillance balloon that was shot down over the Atlantic, providing the closest glimpse yet of the craft. |
| "Vi a morte": os resgatadores na Síria controlada pela rebelde pedem ajuda após o Quake. Os trabalhadores de resgate na província de Idlib, controlados pela Síria, estão trabalhando 24 horas por dia para resgatar sobreviventes do terremoto de segunda-feira e estão pedindo ajuda internacional. | 'I saw death': Rescuers in rebel-held Syria plead for help after quake. Rescue workers in Syria's rebel-held Idlib province are working around-the-clock to rescue survivors of Monday's earthquake and are pleading for international help. |
| O diretor da escola particular do Reino Unido encontrou morto com o marido, filho. A polícia britânica abriu uma investigação de homicídio depois que o diretor de uma escola particular de elite foi encontrada morta junto com o marido e a filha de 7 anos | UK private school headteacher found dead with husband, child. British police have opened a homicide investigation after the headteacher of an elite private school was found dead along with her husband and 7-year-old daughter |