| Русский (Russian) | English |
| Отчаяние и проблески надежды в схватке, чтобы спасти выживших в землетрясениях. С смертью более 7000 человек, фигура, которая должна подняться, землетрясение в понедельник, которое опустошило Турцию и Сирию, было одним из самых смертоносных из 21 -го века. | Despair and glimmers of hope in scramble to save earthquake survivors. With more than 7,000 people dead, a figure set to rise, Monday's earthquake, which devastated Turkey and Syria, was one of the deadliest of the 21st century. |
| Оползней разбивают 5 деревень в Перу; Толл по смерти снизился до 12. Жители пяти небольших золотых деревень в южном регионе Перу Арекипа изо всех сил пытаются спасти свои вещи после оползней, вызванных сильными дождями, погибли по меньшей мере 12 человек, и тащили грязь, воду и скалы, которые стали ненадежными домами и другими зданиями. в обломки | Mudslides smash 5 villages in Peru; death toll lowered to 12. Residents of five small gold-mining villages in southern Peru's Arequipa region are struggling to salvage their belongings after landslides caused by strong rains killed at least 12 people and dragged mud, water and rocks that turned precarious homes and other buildings into rubble |
| Турецкое сообщество D.C. Запускает усилия по сбору средств для жертв землетрясения. Посольство Турции в округе Колумбия попросило пожертвовать одеяла, одежду и еду, которые будут отправлены на помощь жертвам в Турции. | D.C.-area Turkish community launches fundraising effort for quake victims. The Turkish embassy in D.C. has asked for donations of blankets, clothing and food, which will be sent to help victims in Turkey. |
| 22 человека погибли в автобусе, автомобильное столкновение в Пакистане. Полиция сообщает, что ускоряющийся автобус столкнулся с машиной и погрузился в овраг на северо -западе Пакистана, убив по меньшей мере 22 пассажира и ранив 12 других | 22 people killed in bus, car collision in Pakistan. Police say a speeding bus has collided with a car and plunged into a ravine in northwest Pakistan, killing at least 22 passengers and injuring 12 others |
| Обломки, спасение и надежда в эпицентре землетрясения Турции. Зелиха Хисир попытался говорить, но едва ли могла двигаться после того, как ее часовое спасение во вторник возле эпицентра землетрясения Турции | Wreckage, rescue and hope in Turkey's earthquake epicenter. Zeliha Hisir tried to speak, but could barely move after her hourslong rescue Tuesday near the epicenter of Turkey's earthquake |
| Помощь, пострадавшая от землетрясения, Сирия замедлилась по санкциям, подразделениям войны. Работники по оказанию помощи говорят, что получение помощи в Сирии после того, как разрушительное землетрясение на этой неделе было затруднено глубоким фрагментацией страны от многих лет войны | Aid to quake-hit Syria slowed by sanctions, war's divisions. Aid workers say getting aid into Syria after this week's devastating earthquake has been hampered by the country's deep fragmentation from years of war |
| Пакистан прощается с бывшим лидером Мушаррафом и его сложным наследием. Бывший военный правитель похоронен тихо, когда страна обсуждает его отчет о реформе и репрессиях. | Pakistan bids farewell to ex-leader Musharraf and his complicated legacy. Former military ruler is buried quietly as country debates his record of reform and repression. |
| Новые изображения китайского воздушного воздушного шара показывают наиболее близкий взгляд. Моряки США восстановили значительные остатки китайского воздушного шара наблюдения, который был сбит над Атлантикой, что дает ближайший проблеск ремесла. | New images of the Chinese balloon recovery show the closest glimpse yet. U.S. sailors have recovered substantial remnants of the Chinese surveillance balloon that was shot down over the Atlantic, providing the closest glimpse yet of the craft. |
| «Я видел смерть»: спасатели в удерживаемой повстанцам Сирии просили о помощи после землетрясения. Спасательные работники в провинции Сирии, удерживаемая мятежом Идлиб, работают вокруг, чтобы спасти выживших на землетрясениях в понедельник и просят международной помощи. | 'I saw death': Rescuers in rebel-held Syria plead for help after quake. Rescue workers in Syria's rebel-held Idlib province are working around-the-clock to rescue survivors of Monday's earthquake and are pleading for international help. |
| Британский директор частной школы нашел мертвых с мужем, ребенком. Британская полиция открыла расследование убийства после того, как директор элитной частной школы был найден мертвым вместе с мужем и 7-летней дочерью | UK private school headteacher found dead with husband, child. British police have opened a homicide investigation after the headteacher of an elite private school was found dead along with her husband and 7-year-old daughter |