Deutsch | English |
Tragischer Absturz von Zügen in Griechenland: Mindestens 26 Menschen starben und es gibt Dutzende von Verletzten. Die Kollision ereignete sich in der Nähe von Lárisa im Zentrum des Landes zwischen einer Formation mit 350 Passagieren und einem Konvoi, der verschiedene Waren transportierte. | Tragic crash of trains in Greece: at least 26 people died and there are dozens of injured. The collision occurred in the vicinity of Lárisa, in the center of the country, between a formation with 350 passengers and a convoy that transported different goods. |
Kolumbien: Die von Gustavo Petro geförderten Reformen verursachten die erste Kabinettskrise. Der Bildungsminister Alejandro Gaviria, die Kritik an Veränderungen in der Gesundheit und die Eigentümer von Kultur und Sport wurden abgewiesen. | Colombia: The reforms promoted by Gustavo Petro caused the first cabinet crisis. The Minister of Education, Alejandro Gaviria, criticism of changes in health, and the owners of culture and sport were dismissed. |
Der Krieg im Nordosten der Ukraine, eine Schlüsselregion, die die folgende Kriegsphase definieren könnte. In den letzten Wochen haben sich Artilleriekämpfe in der Nähe von Kupiansk, einer strategischen Stadt am östlichen Ende der Provinz Járkov, verschärft. | The war in the northeast of Ukraine, a key region that could define the following war phase. In recent weeks, artillery fights have intensified in the vicinity of Kupiansk, a strategic city at the eastern end of the province of Járkov. |
Peru durch Proteste gebrochen: zwischen sozialer Unzufriedenheit und Beschwerden für die Unterdrückung der Boluarte -Regierung. Es gibt bereits 48 tote Bürger in Zusammenstößen, einen ermordeten Polizisten, der in Ereignissen im Zusammenhang mit Protesten und mehr als 1.300 verletzt wurde. | Peru fractured by protests: between social discontent and complaints for the repression of the Boluarte government. There are already 48 dead citizens in clashes, a murdered policeman, 11 killed in events related to protests and more than 1,300 injured. |
Krieg in der Ukraine: Russland schafft Agitation und Propaganda -Brigaden, um Truppen zu heben. Großartige Konzerte, öffentliche Reden und Besuche des verletzten Militärs: Vladimir Putin zeigt Strategien gegen den ukrainischen Widerstand. | War in Ukraine: Russia creates agitation and propaganda brigades to lift troops. Great concerts, public speeches and visits to injured military: Vladimir Putin displays strategies against Ukrainian resistance. |
In Nordkorea fehlen Nahrung und Kim Jong-un-Nachfragemaßnahmen für das Feld, um eine Hungersnot zu vermeiden. In einer Rede vor einem Plenar seiner Partei forderte der Anführer des hermetischen Landes auf, einen "radikalen Wandel in der landwirtschaftlichen Produktion" zu erreichen. | In North Korea there are missing food and Kim Jong-un demand measures to the field to avoid a famine. In a speech before a plenary of his party, the leader of the hermetic country urged to achieve a "radical change in agricultural production." |
Diamanten werden durch Krieg vor Sanktionen gegen Moskau gerettet: Was steckt hinter einem Millionärshandel. Es ist das dritte Exportprodukt, das Russland mehr Einkommen hinter Öl und Gas bringt. Warum wagen Europa es nicht, es zu bestrafen? | Diamonds are saved from sanctions to Moscow by war: what is behind a millionaire trade. It is the third export product that brings more income to Russia, behind oil and gas. Why don't Europe dare to punish it? |
Die Vereinigten Staaten untersagen ihren Beamten, Tiktok zu verwenden, und eine weitere Schlacht wird mit China eröffnet. Auch Kanada und die Europäische Union haben die Verwendung der beliebten Anwendung in offiziellen Handys eingelegt. Pekings harte Antwort. | The United States prohibits its officials to use Tiktok and another battle opens with China. Also Canada and the European Union vetoed the use of the popular application in official cell phones. Beijing's hard response. |
Russland-Ukraine-Krieg, Live: Putin befahl, die Grenze nach einer Reihe von Drohnenangriffen in der Nähe von Moskau zu verstärken. Der Präsident sagte, dass Zelenskis Armee "terroristische Methoden" anwendet. | Russia-Ukraine War, live: Putin ordered to reinforce the border after a series of drone attacks near Moscow. The president said that Zelenski's army is using "terrorist methods." |
Die Vereinigten Staaten baten Mexiko um die Auslieferung des Sohnes von "Chapo" Guzmán. Dies ist Ovidio Guzmán, der mitten in einem heftigen Narco -Schießen inhaftiert ist. Sie beschuldigen ihn der Verschwörung, Kokain, Methamphetamine und Marihuana in dieses Land zu exportieren. | The United States asked Mexico for the extradition of the son of "Chapo" Guzmán. This is Ovidio Guzmán detained in the middle of a fierce narco shooting. They accuse him of conspiracy to export cocaine, methamphetamines and marijuana to that country. |