Français | Deutsch |
Pieds et dos brisés: le cri désespéré des employés d'Amazon en Grande-Bretagne. Après son premier chômage historique le 25 janvier, un groupe de près de 500 employés a augmenté la pression avec une autre mesure de force du lundi au vendredi. | Erschütterte Füße und Rücken: Der verzweifelte Schrei der Amazon -Mitarbeiter in Großbritannien. Nach ihrer ersten und historischen Arbeitslosigkeit am 25. Januar hat eine Gruppe von fast 500 Mitarbeitern den Druck mit einer weiteren Kraftmaßnahme von Montag bis Freitag erhöht. |
María Corina Machado: "Nous allons affronter Nicolás Maduro et sortir le régime hors du pouvoir." Le candidat du "Centre libéral" de l'opposition ne tremble pas lorsqu'il est qualifié de criminel au régime de Maduro. Et aspire à répondre à la justice. | María Corina Machado: "Wir werden Nicolás Maduro gegenüberstehen und das Regime aus der Macht bringen." Der "liberale Zentrum" -Kandidat der Opposition zittert nicht, wenn er als Verbrecher für das Maduro -Regime qualifiziert ist. Und strebt an, auf Gerechtigkeit zu reagieren. |
Inflation, taux d'intérêt et faillite des banques: le dilemme des États-Unis pour retirer les nuages de l'économie. Dans le contexte actuel de la crise bancaire et la peur de la propagation générale, l'accent est mis sur la prochaine décision de la Réserve fédérale sur les taux d'intérêt. | Inflation, Zinssätze und Insolvenz der Banken: Das Dilemma der Vereinigten Staaten, um die Wolken aus der Wirtschaft zu entfernen. Im gegenwärtigen Kontext der Bankenkrise und der Angst vor allgemeiner Ausbreitung liegt der Schwerpunkt auf der nächsten Entscheidung der Federal Reserve über die Zinssätze. |
Allemagne, un "gouvernement sans mot" et avec Porsche au volant. La locomotive européenne prend sa retraite au dernier moment d'une loi déjà acceptée dans tout le bloc. La colère de Bruxelles. Et les raisons. | Deutschland, eine "Regierung ohne Wort" und mit Porsche hinter dem Lenkrad. Die europäische Lokomotive zieht sich im letzten Moment eines Gesetzes zurück, das bereits im gesamten Block zustimmt. Der Zorn der Brüssel. Und die Gründe. |
Après avoir été condamné à une amende pour ne pas avoir utilisé la ceinture de sécurité, le Premier ministre britannique a été averti en marchant vers son chien sans sangle. Le moment a été filmé à Hyde Park, à Londres, et viralisé dans les réseaux. De Downing Street, ils n'ont pas commenté le fait. | Nach einer Geldstrafe, die für den Nicht -Sicherheitsgurt bestraft worden war, wurde der britische Premier gewarnt, indem er ohne Riemen zu seinem Hund ging. Der Moment wurde in Hyde Park, London, gedreht und in den Netzwerken viralisiert. Von der Downing Street aus kommentierten sie die Tatsache nicht. |
Joe Biden lance le tableau de bord de l'environnementalisme et un jour à la suivante approuve un projet de pétrole massif en Alaska. Le feu vert du projet Willow illustre le dilemme du gouvernement américain, qui doit équilibrer les pressions économiques avec l'urgence de freiner les combustibles fossiles. | Joe Biden tritt das Armaturenbrett des Umweltschutzes auf und genehmigt eines Tages ein massives Ölprojekt in Alaska. Das grüne Licht des Willow -Projekts zeigt das Dilemma der US -Regierung, das den wirtschaftlichen Druck mit der Dringlichkeit der Eindämmung fossiler Brennstoffe ausgleichen muss. |
États-Unis: Joe Biden a signé un décret pour étendre la vérification des antécédents pour l'achat d'armes. Il demande également que les fabricants vendent des armes à feu aux mineurs. | USA: Joe Biden unterzeichnete ein Dekret, um die Hintergrundüberprüfung für den Kauf von Waffen zu erweitern. Es wird auch aufgefordert, dass Hersteller Schusswaffen an Minderjährige verkaufen. |
Tension en mer Noire: un combattant russe a écrasé un drone américain après avoir fait une manœuvre "téméraire". L'impact s'est produit dans une zone sous surveillance depuis le début de la guerre en Ukraine. L'armée américaine a décidé de renverser son navire sans pilote. | Spannung im Schwarzen Meer: Ein russischer Kämpfer hat eine Drohne der Vereinigten Staaten abgestürzt, nachdem er ein "rücksichtsloses" Manöver gemacht hatte. Die Auswirkungen traten in einem in der Ukraine begonnenen Kriegsbeginn in Überwachung auf. Die US -Armee beschloss, sein unbemannes Schiff niederzuschlagen. |
La bataille pour Bajmut: la guerre en Ukraine redevient dans les salles souterraines d'un métallurgique. Les troupes russes seraient sur le point de prendre l'usine d'Azom, «l'azovstal» de la ville, où 300 Ukrainiens se réfugient dans son sous-sol. | Der Kampf um Bajmut: Der Krieg in der Ukraine fällt erneut in die unterirdischen Hallen eines Metallurgischen. Die russischen Truppen würden das Azomwerk, das "Asovstal" der Stadt, aufnehmen, wo 300 Ukrainer in ihrem Untergrund Zuflucht suchen. |
"Russie hors de la Russie": Pour l'élite, Dubaï est un port pendant la guerre. Dans les quartiers exclusifs et les centres commerciaux palatiaux de la plus grande ville des Émirats arabes unis, les riches Russes peuvent construire une nouvelle vie sans avoir à ranger les liens avec leur pays d'origine. | "Russland aus Russland": Für die Elite ist Dubai während des Krieges ein Hafen. In den exklusiven Stadtteilen und den palastartigen Einkaufszentren der größten Stadt der Vereinigten Arabischen Emirate können die reichen Russen ein neues Leben aufbauen, ohne die Verbindungen zu ihrem Herkunftsland abzuschneiden. |