Português | Русский (Russian) |
Planeje fazer vacinas contra o mRNA nos países em desenvolvimento precisa de financiamento dos EUA, dizem os apoiadores. O programa de "hubs de vacinas" do mRNA apoiado pela OMS recentemente pediu aos Estados Unidos por US $ 100 milhões. Ainda não recebeu uma resposta. | Планируйте, чтобы сделать вакцины против мРНК в развивающихся странах, по словам спонсоров, вакцины в развивающихся странах. Программа мРНК "вакцинации", поддержанная тем, кто недавно попросил Соединенные Штаты за 100 миллионов долларов. Он еще не получил ответа. |
16 migrantes detidos após o navio de carga em Porto Rico. As autoridades federais estão investigando um grupo de pelo menos 16 migrantes que aparentemente estavam cambiais a bordo de um navio de carga que se dirigiu a Porto Rico e pulou no oceano quando se aproximou do território dos EUA | 16 мигрантов задержаны после прыжков с грузовым кораблем в Пуэрто -Рико. Федеральные власти расследуют группу не менее 16 мигрантов, которые, по -видимому, находились на борту грузового корабля, направляющегося в Пуэрто -Рико и прыгнули в океан, когда он приблизился к территории США. |
Os soldados mexicanos encontram 1,8 milhão de comprimidos de fentanil em Tijuana. O Departamento de Defesa do México diz que os soldados encontraram mais de 1,83 milhão de comprimidos de fentanil em uma casa de esconderijo na cidade fronteiriça de Tijuana | Мексиканские солдаты находят 1,8 миллиона таблеток фентанила в Тихуане. Министерство обороны Мексики говорит, что солдаты нашли более 1,83 миллиона таблеток фентанила в тайнике в пограничном городе Тихуана |
Cinco anos após a vereadora do Rio morto, perguntas e esperança. Os apoiadores se reuniram na terça -feira no Rio de Janeiro para marcar cinco anos desde o assassinato de Black, a vereadora bissexual Marielle Franco em meio à esperança de que as investigações em sua morte acelerem sob o novo presidente do Brasil de esquerda | Через пять лет после того, как член Совета Рио убил, вопросы и надежда. Сторонники собрались во вторник в Рио -де -Жанейро, чтобы отметить пять лет с момента убийства Черного, бисексуального члена совета Мариэль Франко на фоне надежды, что расследование ее смерти ускорится при новом левом президенте Бразилии. |
O presidente sírio Assad chega a Moscou, pronto para se encontrar com Putin. O presidente sírio Bashar Assad chegou a Moscou, onde está programado para se encontrar com o principal presidente russo Vladimir Putin | Президент Сирии Асад прибывает в Москву, чтобы встретиться с Путином. Президент Сирии Башар Асад прибыл в Москву, где он должен встретиться с главным союзником России Владимиром Путином |
México para usar a medicina tradicional, mais médicos cubanos. As autoridades de saúde no México dizem que usarão medicina mais tradicional e mais médicos cubanos no sistema hospitalar público lamentavelmente subsequecido do país | Мексика для использования традиционной медицины, больше кубинских врачей. Органы здравоохранения в Мексике говорят, что они будут использовать больше традиционной медицины и больше кубинских врачей в гораздо неразрушенной системе государственных больниц страны. |
A igreja polonesa defende John Paul Saintthood após reivindicações de abuso. Os líderes da Igreja Católica da Polônia falaram em defesa do falecido Saintthood de João Paulo II e de seu processo de canonização acelerado | Польская церковь защищает Иоанна Павла святости после претензий на злоупотребления. Лидеры католической церкви Польши выступили в защиту святости покойного Иоанна Павла II и его быстрого канонизации процесса канонизации |
Os jatos russos forçam o drone dos EUA sobre o Mar Negro, diz o Pentágono. O confronto, que se acredita ser o primeiro confronto direto dos EUA na Rússia no ano desde o início da guerra da Ucrânia, destaca os riscos de alto risco do conflito. | По словам Пентагона, российские самолеты прижимают беспилотник США над Черным морем. Конфронтация, которая, как считается, является первым прямым столкновением в США и Россию в этом году с момента начала войны Украины, подчеркивает риски конфликта высокого прихода. |
As fotos mostram devastação como o ciclone Freddy atinge a África Austral pela segunda vez. O ciclone Freddy está entre os ciclones tropicais mais fortes já observados no hemisfério sul. | Фотографии показывают опустошение, когда циклон Фредди поражает южную Африку во второй раз. Циклон Фредди является одним из самых сильных тропических циклонов, когда -либо наблюдаемых в южном полушарии. |
Reivindicações de abuso sexual falsas Obtenha a mulher britânica de 8,5 anos de prisão. Uma mulher de 22 anos que alegou falsamente foi arrumada por uma gangue asiática, drogada, estuprada e forçada a trabalhar como prostituta foi presa por mais de oito anos em um caso que alimentou tensões raciais na Grã-Bretanha | Фальшивое сексуальное насилие, заявив, что британская женщина 8,5 -летняя тюремная срок. 22-летняя женщина, которая ложно утверждала, что ее подготовили азиатская банда, одураченная, изнасилованная и вынужденная работать в качестве проститутки, была заключена в тюрьму более восьми лет в случае, когда в Британии вызовут расовую напряженность в Великобритании. |