日本語 (Japanese) | English |
発展途上国でmRNAワクチンを作成する計画は、米国の資金を必要としている、と支援者は言います。 WHOが支援したmRNA「ワクチンハブ」プログラムは、最近米国に1億ドルを求めました。まだ応答を受け取っていません。 | Plan to make mRNA vaccines in developing countries needs U.S. funding, backers say. The mRNA "vaccine hubs" program backed by the WHO recently asked the United States for $100 million. It has yet to receive a response. |
プエルトリコでの貨物船ジャンプ後に16人の移民が拘留されました。連邦当局は、プエルトリコに向かう貨物船に乗って、米国の領土に近づいたときに海に飛び込んだ少なくとも16人の移民のグループを調査しています。 | 16 migrants detained after cargo ship jump in Puerto Rico. Federal authorities are investigating a group of at least 16 migrants who apparently were stowaways aboard a cargo ship headed to Puerto Rico and jumped into the ocean as it neared the U.S. territory |
メキシコの兵士は、ティファナに180万個のフェンタニル錠剤を見つけます。メキシコの国防総省によると、兵士たちはティファナの国境都市の隠し場所で183万匹以上のフェンタニル丸薬を発見したと言います | Mexican soldiers find 1.8 million fentanyl pills in Tijuana. Mexico's Defense Department says soldiers found over 1.83 million fentanyl pills at a stash house in the border city of Tijuana |
リオ評議員が殺害してから5年後、質問と希望。サポーターは火曜日にリオデジャネイロに集まり、黒人の暗殺から5年後にマークを付けました。 | Five years after Rio councilwoman slain, questions and hope. Supporters gathered Tuesday in Rio de Janeiro to mark five years since the assassination of Black, bisexual councilwoman Marielle Franco amid hope that investigations into her death will accelerate under Brazil's new leftist president |
シリア大統領アサドはモスクワに到着し、プーチンに会う予定です。シリアのバシャール・アサド大統領がモスクワに到着し、そこで彼はトップの同盟国ロシア大統領ウラジミール・プーチン大統領に会う予定です | Syrian president Assad arrives in Moscow, set to meet Putin. Syrian President Bashar Assad has arrived in Moscow, where he is scheduled to meet top ally Russian President Vladimir Putin |
メキシコは伝統医学、より多くのキューバの医師を使用します。メキシコの保健当局は、彼らがより多くの伝統薬を使用し、国のひどく清算されていない公立病院システムでより多くのキューバの医師を使用すると言います | Mexico to use traditional medicine, more Cuban doctors. Health authorities in Mexico say they will use more traditional medicine and more Cuban doctors in the country's woefully underequipped public hospital system |
ポーランド教会は、虐待が主張した後、ジョン・ポール・サッドを擁護します。ポーランドのカトリック教会の指導者たちは、故ジョン・ポール2世の聖人と彼の速いトラックのカヌー化プロセスを擁護して話しました | Polish Church defends John Paul sainthood after abuse claims. The leaders of Poland's Catholic Church have spoken in defense of the late John Paul II's sainthood and of his fast-track canonization process |
ロシアのジェットは黒海の上で米国のドローンを押し下げている、とペンタゴンは言う。ウクライナ戦争が始まって以来、年間で最初の直接的な米国とロシアの衝突であると考えられている対立は、紛争のハイステークリスクを強調しています。 | Russian jets force down U.S. drone over Black Sea, Pentagon says. The confrontation, believed to be the first direct U.S.-Russia clash in the year since the Ukraine war began, highlights the high-stake risks of the conflict. |
Cyclone Freddyが2回目のアフリカをヒットすると、写真は荒廃を示しています。 Cyclone Freddyは、南半球でこれまでに観察された最も強力な熱帯低気圧の1つです。 | Photos show devastation as Cyclone Freddy hits southern Africa a second time. Cyclone Freddy is among the strongest tropical cyclones ever observed in the Southern Hemisphere. |
偽の性的虐待の主張は、イギリスの女性を8.5年の刑期を獲得します。アジアのギャングに毛を詰められ、麻薬、レイプされ、売春婦として働くことを余儀なくされたと主張した22歳の女性は、英国の人種的緊張を高めた事件で8年以上投獄されました。 | Fake sex abuse claims get British woman 8.5 year prison term. A 22-year-old woman who falsely claimed she was groomed by an Asian gang, drugged, raped and forced to work as a prostitute has been jailed for more than eight years in a case that fueled racial tensions in Britain |