Português | Русский (Russian) |
Quem é Bola Tinubu, vencedor das eleições presidenciais da Nigéria?. O veterano político e membro do partido no poder foi eleito nesta semana, com menos de 50 % dos votos. | Кто такой Бола Тинубу, победитель президентских выборов Нигерии? На этой неделе политический ветеран и правящая партия были избраны с менее чем 50 процентами голосов. |
Na audiência doméstica sobre o Partido Comunista Chinês, demonstra uma preocupação bipartidária. Uma demonstração bipartidária de preocupação com a influência perniciosa do Partido Comunista Chinês provocou condenação em Pequim. | На слушаниях по дому на китайской коммунистической партии, двухпартийное проявление беспокойства. Двухпартийное проявление беспокойства по поводу пагубного влияния Коммунистической партии Китая вызвало осуждение в Пекине. |
O ativista parece direcionado ao resumo da imprensa do presidente mexicano. Um ativista de direitos humanos na perigosa cidade de Nuevo Laredo, perigosa da fronteira norte do México, diz que suspeita do exército mexicano - e o governo em geral - está por trás das reivindicações que o ligam a um cartel de drogas a um drogas | Активист, по -видимому, целенаправленно на критерии президентской прессы Мексики. Правозащитник в опасном северном пограничном городе Мексики Нуэво Ларедо говорит, что подозревает, что мексиканская армия - и правительство в целом - стоит за претензиями, связывающими его с наркокартелем наркотиками |
Uma garota desenhou uma foto anti -guerra na escola. A Rússia deteve o pai. Um pai solteiro enfrenta três anos de prisão, e sua filha pode ser enviada a um orfanato, depois que um professor chamou a polícia sobre um desenho que dizia "não à guerra". | Девушка нарисовала антивоенную картину в школе. Россия задержала своего отца ... Отец -одиночку сталкивается три года в тюрьме, а его дочь может быть отправлена в приют после того, как учитель позвонил в полицию о рисунке с надписью «НЕТ на войну». |
O príncipe Harry e Meghan foram convidados a "desocupar" a Cottage Frogmore. O tablóide do Sol, citando fontes sem nome, disse que a propriedade de cinco quartos foi oferecida ao príncipe Andrew. | Принца Гарри и Меган попросили «освободить» коттедж Frogmore. Солнечный таблоид, ссылаясь на неназванные источники, сказал, что недвижимость из пяти спальни была предложена принцу Эндрю. |
Harry, Meghan pediu para deixar a casa no Reino Unido em ainda mais Royal Rift. O príncipe Harry e sua esposa, Meghan, foram convidados a desocupar sua casa na Grã -Bretanha | Гарри, Меган попросил покинуть дом в Великобритании в дальнейшем Royal Rift. Принц Гарри и его жена Меган попросили освободить свой дом в Британии |
Os europeus da era do gelo encontraram refúgio na Espanha, Doom na Itália. Novas pesquisas revelam que as pessoas caçadores-coletores que dominaram a Europa há 30.000 anos procuraram refúgio desde a última era do gelo em climas mais quentes, mas apenas aqueles que se abrigavam no sudoeste do continente parecem ter sobrevivido | Европейцы ледникового периода нашли убежище в Испании, гибель в Италии. Новое исследование показывает, что люди-охотники-собиратели, которые доминировали в Европе 30 000 лет назад, искали убежище от последнего ледникового периода в более теплых климатах, но только те, кто укрылся на юго-западе от континента, по-видимому, выжили |
O chefe da ONU elogia se move em direção à estabilidade em uma rara visita ao Iraque. O chefe da ONU elogiou o Iraque por repatriar seus cidadãos detidos na vizinha Síria por suspeita de laços com o grupo do Estado Islâmico durante uma rara visita a Bagdá | ООН Главный восхваляет движения к стабильности в редком визите в Ираке. Начальник США похвалил Ирак за то, что он репатриировал своих граждан, задержанных в соседней Сирии по подозрению в связях с группой Исламского государства во время редкого визита в Багдад |
Reino Unido: Restos do bebê encontrados após a falta de casal preso. A polícia britânica encontrou os restos de um bebê de 2 meses na floresta depois que os policiais prenderam a mãe e o namorado do bebê | Великобритания: Останки ребенка найдены после ареста пропавшей пары. Британская полиция обнаружила останки 2-месячного ребенка в лесу после того, как офицеры арестовали мать младенца и ее парня |
Suspeita de envenenamento nas escolas femininas iranianas deixam dezenas de hospitalizadas. Os suspeitos de envenenamento parecem estar afetando amplamente as escolas de meninas nas cidades iranianas. | Подозреваемые отравления в школах иранских девочек оставляют десятки госпитализированных. Предполагаемые отравления, по -видимому, в значительной степени влияют на школы девочек в иранских городах. |