| Deutsch | English |
| Donald Trump, der von Gerechtigkeit belästigt wurde, konnte sich in Russland von Wladimir Putin Zuflucht nehmen? Der russische Waffenhändler Víktor, der als "Kaufmann des Todes" bekannt ist und der 15 Jahre in den USA inhaftiert war, lud ihn in das Land ein, um die "anti -globalistische Rebellion" zu leiten. | Harassed by Justice, Donald Trump could take refuge in the Russia of Vladimir Putin? The Russian weapons trafficker Víktor But, known as the "Merchant of Death" and who spent 15 years imprisoned in the US, invited him to the country to lead the "anti -globalist rebellion." |
| Israel reagiert auf Angriffe aus Syrien unter Spannungen der heiligen Stätten Jerusalems. Es war nach ungewöhnlichen Raketenschüssen aus diesem Nachbarland durch den Norden, inmitten der Spannungen zwischen Muslimen und Juden. | Israel responds to attacks from Syria amid tensions by the sacred sites of Jerusalem. It was after unusual rocket shots from that neighboring country through the north, amid tensions between Muslims and Jews. |
| Die 100 turbulenten Tage der Regierung von Lula in Brasilien: Von der Kontrolle der Kaserne bis hin zu sozialen Gesten. Die beginnende "Auszahlung" der Institutionen hat mit der "Besessenheit" des Präsidenten nach seinen eigenen Worten für die Wiederaufnahme der Sozialpolitik einhergegangen. | The 100 turbulent days of government of Lula in Brazil: from the control of barracks to social gestures. The incipient "disbursement" of the institutions has gone along with the "obsession" of the president - according to his own words - for resuming social policies. |
| Explosion und Zusammenbruch eines Gebäudes in Marseille: Sie suchen nach acht, die unter den Trümmern fehlen. Es gibt fünf verletzt durch den Vorfall, der heute Morgen in Südostfrankreich aufgetreten ist. Ein Feuer komplizierte die Aufgabe der Retter. | Explosion and collapse of a building in Marseille: they look for eight missing among the rubble. There are five injured by the incident that occurred this morning in southeast France. A fire complicated the task of rescuers. |
| China simuliert Angriffe gegen Taiwan: Schlüssel der Militäroperation "gemeinsames Schwert". Er startete am Samstag drei Tage militärischer Übungen rund um die Insel, um seine Behörden als Reaktion auf den Präsidenten des Präsidenten und einen hochrangigen US -amerikanischen Beamten zu drängen, der Peking wütend hatte. | China simulates attacks against Taiwan: Keys of the military operation "Joint Sword". He launched on Saturday three days of military exercises around the island, to press his authorities in response to the president of the president and a senior US official who enraged Beijing. |
| Ben Ferencz starb, der letzte Staatsanwalt von Nürnbergs Gerichtsverfahren. Er kämpfte während des Zweiten Weltkriegs und seine Teilnahme am Urteil der Führer des NS -Regimes war sein erster Fall als Anwalt. Er war 103 Jahre alt. | Ben Ferencz died, the last prosecutor of Nuremberg's trials. He fought during World War II and his participation in the judgment of leaders of the Nazi regime was his first case as a lawyer. He was 103 years old. |
| Ein Argentinien wurde in Spanien verhaftet, der beschuldigt wurde, 10 Frauen sexuell auszunutzen. Es geschah in der Stadt Palma, wo der Häftling einen Bordell in einer Abteilung des Viertels von Pere Garau regentisch regentiert. | An Argentina was arrested in Spain accused of sexually exploiting 10 women. It happened in the city of Palma, where the detainee regent a brothel in a department of the Pere Garau neighborhood. |
| Die Offensive von Nicolás Maduro: Cross Anti -Korruption oder politische Säuberung in Venezuela? Dutzende ehemaliger Beamter wurden wegen eines Grundstücks in der staatlichen Ölgesellschaft und anderen öffentlichen Unternehmen verhaftet. Zweifel und Debatte. | The offensive of Nicolás Maduro: Cross anti -corruption or political purge in Venezuela? Dozens of former officials were arrested for a plot in the state oil company and other public companies. Doubts and debate. |
| Tragödie in den Alpen: Mindestens vier Tote für eine Lawine in Ostfrankreich. Es geschah diesen Sonntag im Ariancette Glacier in der Nähe der Grenze zu Italien. Es gibt mehrere verletzt. | Tragedy in the Alps: at least four dead for an avalanche in eastern France. It happened this Sunday at the Ariancette glacier, located near the border with Italy. There are several injured. |
| Osterbotschaft: Der Papst bittet die Welt, Kriege zu beenden und "dem geliebten ukrainischen Volk" zu helfen. Francisco bat um Hilfe für das geliebte ukrainische Volk auf dem Weg zum Frieden und auch, dass das Osterlicht für das russische Volk das Angreiferland beleuchtet | Easter Message: The Pope asks the world to end wars and help "to the beloved Ukrainian people". Francisco asked for help for the beloved Ukrainian people on the road to peace and also that the Easter light on the Russian people illuminates the aggressor country |