| Português | English |
| Páscoa: A cabeça da igreja lamenta conflito na Rússia 'histórica'. Adoradores, incluindo o presidente Vladimir Putin, lotados na vasta Catedral do Salvador de Moscou, para serviços de Páscoa liderados pelo patriarca da Igreja Ortodoxa da Rússia, Kirill, um apoiador das ações militares da Rússia na Ucrânia | Easter: church head laments conflict in 'historical' Russia. Worshipers including President Vladimir Putin crowded into Moscow's vast Christ the Savior Cathedral for Easter services led by Russian Orthodox Church head Patriarch Kirill, a supporter of Russia's military actions in Ukraine |
| Arqueólogos na Itália descobrem estatueta antiga de golfinhos. Escavações na antiga cidade de Paestum, no sul da Itália | Archeologists in Italy unearth ancient dolphin statuette. Excavations in the ancient city of Paestum in southern Italy have unearthed seven terracotta bull heads and a figurine of the Greek god Eros riding a dolphin |
| Os protestos israelenses da revisão legal não mostram sinais de desaceleração. Manifestações israelenses contra o plano do governo de revisar o judiciário continuaram, apesar da decisão do primeiro -ministro Benjamin Netanyahu de pausar as propostas controversas | Israeli protests of legal overhaul show no signs of slowing. Israeli demonstrations against the government's plan to overhaul the judiciary have continued, despite Prime Minister Benjamin Netanyahu's decision to pause the contentious proposals |
| Katy Perry, Lionel Richie para se apresentar no concerto de coroação de King Charles. Katy Perry e Lionel Richie estão entre as estrelas que se apresentam no concerto de coroação de King Charles no próximo mês. | Katy Perry, Lionel Richie to perform at King Charles's coronation concert. Katy Perry and Lionel Richie are among the stars set to perform at King Charles's coronation concert next month. |
| Ela passou 500 dias sozinha em uma caverna subterrânea - e não queria sair. O desafio solo do atleta espanhol Beatriz Flamini foi estudado por cientistas. Seus 500 dias em uma caverna subterrânea significavam que ela não tinha idéia do que estava acontecendo no mundo. | She spent 500 days alone in an underground cave — and didn't want to leave. Spanish athlete Beatriz Flamini's solo challenge was studied by scientists. Her 500 days in an underground cave meant she had no idea what was happening in the world. |
| Cruz Vermelha: os lados em guerra do Iêmen retomam liberando prisioneiros. O Comitê Internacional da Cruz Vermelha diz que centenas de detidos ligados ao conflito do Iêmen foram divulgados | Red Cross: Yemen's warring sides resume releasing prisoners. The International Committee of the Red Cross says hundreds of detainees linked to Yemen's conflict have been released |
| Polícia: 4 migrantes entre 6 mortos em acidente na Grécia. A polícia diz que quatro migrantes e um suspeito de traficante morreram e outros seis ficaram feridos quando o carro colidiu de frente com outro, enquanto acelerava o caminho errado em uma grande estrada na Grécia, perto da fronteira turca | Police: 4 migrants among 6 killed in highway crash in Greece. Police say four migrants and a suspected trafficker have died and another six were injured when their car collided head-on with another as it sped the wrong way on a major highway in Greece near the Turkish border |
| Terminar com a Rússia é difícil para muitas empresas ocidentais, apesar da guerra. A Rússia criou grandes obstáculos para empresas estrangeiras que buscam sair, mas algumas empresas permaneceram, ganhando dinheiro e conquistando participação de mercado, apesar de prometer a retirada. | Breaking up with Russia is hard for many Western firms, despite war. Russia has created major obstacles for foreign companies seeking to leave, but some firms have stayed on, making money and grabbing market share, despite promising to pull out. |
| O Japão aprova o primeiro cassino em Big Bet para um mercado inexplorado. O governo aprovou os planos para um resort de US $ 8,1 bilhões, que abrigará o primeiro cassino do país. O complexo deve abrir em uma ilha em Osaka em 2029. | Japan approves first casino in big bet for an untapped market. The government approved plans for a $8.1 billion resort, which will house the country's first casino. The complex is set to open on an island in Osaka in 2029. |
| Nenhum consenso sobre a Liga Árabe Síria retorna após a Cúpula Saudita. Depois de se encontrar na Arábia Saudita para discutir o destino político da Síria, um grupo de líderes regionais prometeu continuar negociações para alcançar uma solução política para o conflito sírio | No consensus on Syrian Arab League return after Saudi summit. After meeting in Saudi Arabia to discuss Syria's political fate, a group of regional leaders promised to continue talks to reach a political solution to the Syrian conflict |