| 中文 (Chinese) | English |
| 观看:旅游斗争澳大利亚的Feisty Kangaroo。当袋鼠在野生动物保护区变得积极进取时,一位美国游客来到当地的考特尼·卡特(Courtney Carter)的帮助。 | Watch: Tourist fights off feisty kangaroo in Australia. An American tourist came to local Courtney Carter's aid when a kangaroo became aggressive at a wildlife sanctuary. |
| Cyclone Biparjoy:超过150,000个印度,巴基斯坦的牙套为风暴。预报员说,旋风二巴霍伊"非常严重",并警告了对房屋和农作物的破坏。 | Cyclone Biparjoy: More than 150,000 evacuated as India, Pakistan braces for storm. Forecasters say Cyclone Biparjoy is "very severe" and have warned of devastation to homes and crops. |
| 超速警察在佛罗里达州的另一名警察拉过。在以80英里 /小时的速度被拉开后,他驳回了他的同胞查看身份证的要求。 | Speeding police officer pulled over by another cop in Florida. After being pulled over for going 80mph, he dismissed his fellow officer's request to see his ID. |
| 深海探险家发现了微笑的蜗牛鱼。它看起来像是动画电影中的角色,但这是太平洋深处的真正蜗牛鱼。 | Smiling' snailfish spotted by deep-sea explorers. It looks like a character from an animated film, but this is a real snailfish deep in the Pacific Ocean. |
| 与狼演员一起舞蹈在加拿大面临新的性侵犯指控。自1月份被捕以来,内森(Nathan)追逐他的马已被监禁。 | Dances With Wolves actor faces new sex assault charges in Canada. Nathan Chasing His Horse has been in jail since his arrest in January on similar charges in the US. |
| 乌克兰战争:训练F-16飞行员的挑战。英国广播公司(BBC)参加了北约空中练习,以了解对乌克兰人在F-16战斗机上训练的挑战。 | Ukraine war: The challenges of training F-16 pilots. The BBC goes to a Nato air exercise to see the challenges in training Ukrainians on F-16 fighters. |
| 台湾在Netflix表演后看到了Metoo浪潮。该岛已经看到了针对备受瞩目的男子的性骚扰指控。 | Taiwan sees MeToo wave of allegations after Netflix show. The island has seen a wave of sexual harassment allegations against high-profile men. |
| Brij Bhushan Sharan Singh:印度摔跤比赛中心的人。谁是印度摔跤的即将离任的负责人Brij Bhushan Sharan Singh,他的运动员齐心协力? | Brij Bhushan Sharan Singh: The man at the centre of India's wrestling row. Who is Brij Bhushan Sharan Singh, the outgoing chief of Indian wrestling, who has athletes up in arms? |
| 反对派领导人警告说,俄罗斯核武器"掌握在白俄罗斯独裁者手中"。白俄罗斯的反对派领导人说,西方对将武器转移到亚历山大·卢卡申科(Alexander Lukashenko)感到沉默。 | Russian nuclear weapons 'in hands of Belarus dictator', warns opposition leader. Belarus's opposition leader says the West is silent over the transfer of weapons to Alexander Lukashenko. |
| 纽约陪审团投票起诉勒死纽约地铁骑手的人。丹尼尔·佩里(Daniel Perry)面临杀死街头表演者乔丹·尼利(Jordan Neely)的二级过失杀人罪。 | New York jury votes to indict man who strangled NYC subway rider. Daniel Perry faces second-degree manslaughter charge for killing street performer Jordan Neely. |